Lincoln knew he was in a double bind. |
Ћинкольн понимал, что оказалс€ в двойном переплете. |
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act. |
Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках. |
Lincoln was re-elected the next year, 1864. |
Ћинкольн был переизбран в следующем, 1864, году. |
Lincoln said thanks, but no thanks, and returned to Washington. |
Ќа что Ћинкольн сказал Ђспасибої. смысле, Ђ-пасибо, нетї. |
I heard you speak last month at Lincoln's Inn. |
я слушал вашу лекцию в Ћинкольн нн, мес€ц назад. |
Lincoln had done just the opposite by issuing U.S. Notes - Greenbacks which were based purely on the good faith and credit of the United States. |
Ћинкольн же делал как раз обратное Ц выпускал банкноты (Ђзеленые спинкиї), которые обеспечивались платежеспособностью и бюджетом -Ўј. |