Примеры в контексте "Likewise - Так же"

Примеры: Likewise - Так же
However, northbound trains at Tokyo originate at Ueno (and Shinagawa with the opening of the Ueno-Tokyo Line on March 14, 2015) rather than Nippori; likewise, many trains continue past Iwanuma onto the Tōhoku Main Line tracks to Sendai. В то же время большинство составов начинают движение на станции Уэно (и от станции Синагава после открытия линии Уэно-Токио 14 марта 2015 года); так же многие составы продолжают движение далее от станции Иванума до станции Сендай.
If, in these sources, the quantity of vehicles produced in 1946 is taken to be inflated by a factor of two, and it is assumed that the remaining figures are likewise inflated, it turns out that 4,750 T-34-85s were produced in 1947-1950. Если же взять за основу количество машин, выпущенных в 1946 году, завышенное в этих источниках вдвое, и допустить, что все остальные цифры' завышены так же, получается, что в 1947 - 1950 годах было выпущено 4750 танков Т-34-85.
The Security Council has begun the work necessary for effective action; the General Assembly must act likewise. Совет Безопасности начал работу, необходимую для эффективных действий; Генеральная Ассамблея должна поступить так же. Давайте же выйдем из этого зала едиными в своей решимости.
Capybaras are likewise designated to be a fish. Капибару точно так же определили в рыбы.
Bellator announcer Jimmy Smith called it one of the worst decisions he had ever seen in the promotion; likewise 5 of 5 media outlets scored the bout in favor of Manhoef. Анонсер Bellator Джимми Смит назвал это судейское решение худшим из всех решений, какие он когда-либо видел; и пятеро из пяти независимых экспертов так же сочли победителем Манхуфа.
Likewise a frontal seaside attack. Так же как и атаку с берега.
Likewise I ask you, Точно так же я спрашиваю вас,
Likewise, use of the renminbi for the purpose of invoicing and settling trade with China is bound to continue growing. Точно так же будет расти использование женьминьби при выставлении счетов и урегулирования вопросов торговли с Китаем.
Likewise, we underscore the significance of universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in achieving the goals of nuclear disarmament. Точно так же мы подчеркиваем значение всеобщего соблюдения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для достижения целей ядерного разоружения.
Likewise, there should be a clearer distinction between consultants and contractors. Точно так же следует проводить более четкое различие между консультантами и теми, кто предоставляет услуги по контрактам.
Likewise. You're yourself, unlike any other. Точно так же, ты это ты, и ни на кого больше не похожа.
Likewise, the variables selected to characterize each of the units might also diverge. Точно так же могут различаться любые показатели, по которым осуществляется сбор данных и которые характеризуют данный объект.
Likewise Kuwait Precast Systems Co. seeks compensation for non-incremental salaries and expenses. Точно так же "Кувейт прекаст системз компани" требует компенсации заработной платы и расходов, не носящих характера дополнительных издержек.
Likewise, white women display better educational indicators than white men (Barcelos,1999). Точно так же белые женщины демонстрируют лучшие показатели в том, что касается уровня образования, чем белые мужчины (Барселос, 1999 год).
Likewise, at line barracks the Operations and Information Room is open on a 24 hour basis. точно так же в линейных казармах круглосуточно работают оперативно-информационные комнаты.
Likewise, the author has not substantiated that the denial of compensation for lost travel expenses amounted to a discrimination within the meaning of article 26. Точно так же отец ребенка может заявить для целей регистрации, что ребенок должен носить его фамилию.
Likewise, in the period 2010-2013, an annual average of 18,103 children and adolescent workers had been integrated into the school system. Точно так же в период 2010-2013 годов в школьную систему ежегодно интегрировалось в среднем 18103 детей и работающих подростков.
Likewise, President Museveni is lying when he states that the outbreak of war caught him by surprise. Точно так же предпочитает прибегать ко лжи и президент Мусевени, заявляя, что война разразилась без его ведома.
Likewise, we must stress that these 18 new cases come on top of the ongoing ones. Точно так же мы должны подчеркнуть, что эти 18 новых дел наложились на уже рассматривавшиеся.
Likewise, striking a student's hand with a ruler is not a sanctioned teachers' means of warning. Точно так же бить линейкой учащегося по рукам в целях предупреждения его неправильного поведения не разрешается.
Likewise, fund sufficiency control was not available, which required the treasury at United Nations Headquarters to undertake a complex manual process. Точно так же отсутствуют механизмы надлежащего контроля за денежными средствами, и по этой причине сотрудникам Казначейства в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций приходится вручную выполнять сложную работу.
Likewise, those documents cannot impose obligations, liability or a right to compensation on anyone. Точно так же эти документы не могут навязывать кому бы то ни было обязательства, ответственность или же устанавливать чье бы то ни было право на компенсацию.
Likewise in a gem-dibromide the prefix gem, an abbreviation of geminal, signals that both bromine atoms are bonded to the same atom (i.e., in a 1,1-relationship). Точно так же, в понятии гем-дибромид морфема гем- (сокр. от геминальный) показывает, что оба атома брома прикреплены к одному и тому же атому (то есть состоят в 1,1-связи).
Likewise, in October 2014, US Treasury yields plummeted by almost 40 basis points in minutes, which statisticians argue should occur only once in three billion years. Точно так же в октябре 2014 года доходность по казначейским бумагам США рухнула почти на 40 базисных пунктов за несколько минут, что, согласно расчетам статистиков, могло произойти лишь один раз в течение трех миллиардов лет.
Likewise, France witnessed riots in Vaux-en-Velin, near Lyon, 20 years ago. 20 лет назад во Франции так же имели место беспорядки близ Лиона.