The Committee notes that the sanctions set forth in the legislation as regards juvenile offenders, especially in cases carrying the death penalty or life imprisonment, reduced respectively to life imprisonment or to 20 years' imprisonment, are excessively high. |
Комитет отмечает, что предусмотренные законодательством санкции в отношении несовершеннолетних правонарушителей, в особенности в случаях преступлений, наказуемых смертной казнью или пожизненным заключением, которые были заменены соответственно на пожизненное заключение или 20 лет лишения свободы, являются чрезмерно суровыми. |
Those who intend to oppose the people's administration and infringe upon the life of officials, public employees or citizens shall be sentenced to between twelve and twenty years of imprisonment, life imprisonment or capital punishment. |
Лица, которые намерены противодействовать народным органам управления и посягать на жизнь должностных лиц, публичных служащих или граждан, наказываются лишением свободы на срок от 12 до 20 лет, пожизненным заключением или смертной казнью. |
However, different surveys (see paras. 103-104) show that when a person is informed about the meaning of life imprisonment, if given the option of choosing between the death penalty or life imprisonment, they tend to choose the second option. |
Вместе с тем различные обзоры (см. пункты 103-104) показывают, что, когда тому или иному лицу разъясняется смысл пожизненного тюремного заключения, он, если у него есть вариант выбора между смертной казнью или пожизненным тюремным заключением, как правило, выбирает второй вариант. |
George Speight, the Fijian coup leader was sentenced to death but then had his sentence commuted to life in prison. |
Руководитель переворота на Фиджи Джорж Спейт был приговорен к смертной казни, однако затем этот приговор был заменен пожизненным заключением. |
The President, Ratu Josefa Iloilo, signed a decree commuting the death sentence given to Speight to life. |
Указ о замене смертной казни Спейта пожизненным заключением был подписан президентом рату Иосефой Илоило. |
Consequently, the death sentences of two prisoners in Jamaica who had been awaiting execution for more than five years were commuted to life imprisonment. |
Впоследствии смертные приговоры, вынесенные двум заключенным в 'майке, которые ожидали приведения их в исполнение в течение свыше пяти лет, были заменены пожизненным заключением. |
In all capital cases, a clemency board reviewed the death penalty and made recommendations to the President, who often commuted the sentence to life imprisonment. |
Во всех случаях применения высшей меры наказания совет по помилованию рассматривает смертный приговор и выносит свои рекомендации президенту, который зачастую смягчает это наказание пожизненным заключением. |
His delegation did not have any statistics on the number of cases in which death penalties had been commuted to life imprisonment or shorter prison sentences. |
Его делегация не располагает какими-либо статистическими данными относительно числа случаев, в которых смертная казнь заменялась пожизненным заключением или более короткими сроками тюремного заключения. |
That the guilty parties can be punished even with a life imprisonment sentence; |
виновные могут караться даже пожизненным лишением свободы; |
In December 1993, the author's death sentence was commuted to life imprisonment, following the Privy Council's judgement in Pratt and Morgan. |
В декабре 1993 года после решения Тайного совета по делу Пратт и Морган смертный приговор, вынесенный автору, был заменен пожизненным заключением. |
Following the ratification in 2000 of the Sixth Optional Protocol to the European Convention on Human Rights, the death penalty had been definitively replaced by life imprisonment. |
После ратификации в 2000 году шестого Факультативного протокола к Европейской конвенции о правах человека смертная казнь была окончательно заменена пожизненным тюремным заключением. |
Between April and September 1998, when the new Polish Penal Code replaced the death penalty by life imprisonment as the most serious penal sanction, no executions took place. |
В период с апреля по сентябрь 1998 года, когда в новом Уголовном кодексе Польши смертная казнь была заменена пожизненным тюремным заключением в качестве наиболее строгой уголовной санкции, смертные приговоры в исполнение не приводились. |
Further information on the legal aid system described in paragraph 391 would be welcome, including statistics on the number of cases and whether aid was provided only in cases of life imprisonment. |
Было бы желательно получить дополнительную информацию о системе юридической помощи, описание которой дается в пункте 391, включая статистические данные о количестве дел, а также о том, предоставляется ли такая помощь по делам, иным, чем те, которые связаны с пожизненным лишением свободы. |
The sentence was then reduced to life imprisonment and he was ultimately released; this demonstrated that the charges were groundless. |
Впоследствии вынесенное ему наказание было заменено пожизненным заключением, а затем он был освобожден, что свидетельствует о безосновательности выдвигавшихся против него обвинений. |
Criminals sentenced to death with a suspension of execution could have their sentences commuted to life imprisonment if they did not commit any further crimes during their period of suspension. |
Смертный приговор с отсрочкой исполнения может быть заменен пожизненным тюремным заключением, если осужденные не совершили никаких других преступлений в период отсрочки. |
In any event, a presidential decision on qualification for commutation of his death sentence to life or other lengthy imprisonment would have been pending. |
В любом случае решение президента о замене ему смертной казни пожизненным или другим длительным тюремным заключением еще не было бы принято. |
He refers, by analogy, to English criminal practice, which regards the imposition of a finite sentence alongside a life sentence as mistaken. |
Автор проводит аналогию с английской уголовно-правовой практикой, где назначение конкретного срока заключения наряду с пожизненным заключением рассматривается как ошибочное. |
He agreed with Mr. Bhagwati that death penalties could be commuted to life imprisonment, and said that the Government should consider abolishing the death penalty. |
Он согласен с г-ном Бхагвати в том, что смертные приговоры можно было бы заменить пожизненным заключением, и говорит, что правительству следует рассмотреть вопрос об отмене смертной казни. |
JS1 notes with satisfaction that Togo has adopted a law abolishing capital punishment, commuting all death sentences already pronounced to life imprisonment. |
В СП 1 с удовлетворением отмечалось, что в Того был принят закон об отмене смертной казни с заменой всех вынесенных ранее смертных приговоров пожизненным заключением. |
In the present case, however, the death sentence imposed on 17 December 2003 was commuted to life imprisonment on 29 January 2008. |
Вместе с тем в данном случае смертный приговор, вынесенный 17 декабря 2003 года, был заменен пожизненным тюремным заключением 29 января 2008 года. |
3.1 The author claims that commutation of his death sentence to life imprisonment constitutes a violation of article 15, paragraph 1, of the Covenant. |
3.1 Автор утверждает, что замена вынесенного ему приговора к смертной казни пожизненным заключением представляет собой нарушение положений пункта 1 статьи 15 Пакта. |
As there was no decision by a court replacing the death penalty by life imprisonment, no changes were introduced to his sentence. |
Поскольку решение суда о замене смертной казни пожизненным заключением отсутствовало, в его судебный приговор не было внесено каких-либо изменений. |
However, it noted with concern t hat the death penalty had been replaced by life imprisonment in solitary confinement, treatment which is contrary to the ICCPR. |
Вместе с тем он с беспокойством отметил, что смертная казнь была заменена пожизненным лишением свободы и содержанием в одиночном заключении, т.е. режимом, который противоречит МПГПП. |
During its universal periodic review in February 2010, Madagascar highlighted its long-standing moratorium and pointed out that the death penalty was systematically commuted to life imprisonment. |
В ходе рассмотрения его универсального периодического обзора в феврале 2010 года Мадагаскар обратил внимание на давно действующий мораторий в своей стране и отметил, что смертная казнь систематически заменяется пожизненным заключением. |
Imprisonment may be for a term of from three months to 15 years or life imprisonment. |
Срок лишения свободы может составлять от трех месяцев до 15 лет или быть пожизненным. |