Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Пожизненным

Примеры в контексте "Life - Пожизненным"

Примеры: Life - Пожизненным
Where trafficking in persons is accompanied by aggravating circumstances, sanctions range from 11 to 20 years or life imprisonment. При наличии отягчающих обстоятельств торговля людьми карается лишением свободы на срок от 11 до 20 лет или пожизненным заключением.
In 2007, his country had abolished the death penalty and replaced it by life imprisonment. Оратор отмечает, что в 2007 году в его стране была отменена смертная казнь, которая была заменена пожизненным тюремным заключением.
It welcomed the "de facto" moratorium on the death penalty since 2003 and the policy of transforming death sentences into life imprisonment. Она приветствовала де-факто введенный с 2003 года мораторий на смертную казнь и политику замены смертных приговоров пожизненным заключением.
Throw in the shooting of Bug and the robbery, and his public defender can choose between life without parole or the death penalty. Добавьте стрельбу в Жучка и ограбление, и его общественный защитник может выбрать между пожизненным без досрочного освобождения и смертной казнью.
He's serving several life sentences at iron heights. Его приговорили к нескольким пожизненным в Железных Высотах.
The fact that the death sentence was later commuted to life imprisonment does not relieve the State party of its obligation under this provision. Тот факт, что позднее смертный приговор был заменен пожизненным заключением, не освобождает государство-участник от обязанностей по данному положению.
In May 2013, in applying article 51 of Zambia's national constitution, the President of Zambia commuted 113 death sentences to life imprisonment. В мае 2013 года, в рамках применения статьи 51 национальной конституции Замбии, президент страны заменил 113 смертных приговоров пожизненным заключением.
The practice of commuting the death penalty to life sentences was one to be continued. Смертные приговоры следует и впредь заменять пожизненным тюремным заключением.
This Act makes it an offence punishable with life imprisonment to cause a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion. По данному Закону испытательный взрыв ядерного оружия или любой другой ядерный взрыв считается преступлением, наказуемым пожизненным тюремным заключением.
By presidential decree the moratorium was extended in January 2004 and the Criminal Code amended to introduce life imprisonment instead of capital punishment. В январе 2004 года указом Президента сроки действия моратория были продлены, а в Уголовный кодекс внесены поправки с целью замены смертной казни пожизненным заключением.
If the offence resulted in disruption of the authorities, serious disturbance, a secessionist movement or rebellion, the guilty party shall be punished by life imprisonment. Если правонарушение вызвало дезорганизацию государственной власти, серьезные волнения, сепаратистские настроения или мятежи, виновник наказывается пожизненным лишением свободы .
Thus, the abolition of the death penalty and substitution of life imprisonment for treason and piracy will have no effect in practice. Таким образом, отмена смертной казни за измену и пиратство и ее замена пожизненным заключением не будут иметь никаких практических последствий24.
The trial, which ran from October 1963 to June 1964, culminated in the imposition of life sentences for eight of the accused. Судебный процесс, шедший с октября 1963 до июня 1964 года, завершился пожизненным заключением для восьми обвиняемых, включая Манделу.
In 1998 on the XVI International Congress of Society of Soilscientists is selected the life member of the International Society of Soilscientist. В 1998 году на XVI Международном Конгрессе Общества Почвоведов избирается пожизненным членом Международного Общества Почоведов.
On 24 December 2010, Spring was created a life peer as Baron Risby of Haverhill in the County of Suffolk. 24 декабря 2010 года назначен пожизненным пэром как барон Ризби Хаверхилл в графстве Саффолк.
However, on 17 April 2000, he was created a life peer as Baron Acton of Bridgnorth, of Aldenham in the County of Shropshire. Тем не менее, 17 апреля 2000 года он стал пожизненным пэром в качестве барона Актона из Бриджнорта и из Алдехеме в графстве Шропшир.
It is further worth pointing out that, under the same decree, the death penalty is commuted to life imprisonment. Вдобавок следует отметить, что, согласно тому же декрету, смертная казнь заменена пожизненным заключением.
In 2007, amendments to the Criminal and Criminal Procedure Code replaced the death penalty with life imprisonment. В 2007 году поправками к Уголовному и Уголовно-процессуальному кодексу смертная казнь была заменена пожизненным заключением.
Since 1 January 2004, life imprisonment had replaced capital punishment, and of the 86 persons serving a life sentence, 28 had been pardoned. С 1 января 2004 года смертная казнь была заменена пожизненным заключением, и из 86 человек, отбывающих пожизненное заключение, 28 были помилованы.
The federal statutes protecting life and penalizing the deprivation of life with sentences of either capital punishment or life imprisonment include the following: Федеральные статуты, охраняющие право на жизнь и наказывающие виновных в лишении жизни либо смертной казнью, либо пожизненным заключением, охватывают следующие виды деяний:
However, since this type of penalty was declared unconstitutional and replaced by life imprisonment, which seems to be a more lenient one, the court sentenced the author to life imprisonment. Однако, поскольку этот вид наказания был объявлен неконституционным и заменен пожизненным тюремным заключением, что представляется более снисходительным, суд приговорил автора к пожизненному тюремному заключению.
Life became about survival and survival became a life sentence. Жизнь превратилась в выживание, выживание стало пожизненным приговором.
Any person who carries out an act against the life, physical integrity, freedom or safety of an internationally protected person or of any relative belonging to that person's household shall be subject to ten to thirty years imprisonment, life imprisonment or death. Лица, которые совершают акты, угрожающие жизни, здоровью, свободе или безопасности лица, пользующегося международной защитой, либо направленные против какого-либо члена его семьи, наказываются лишением свободы на срок от 10 до 30 лет, пожизненным заключением или смертной казнью.
The actions referred to in parts 1 and 2 of this article shall, if they result in the loss of human life, be punishable by a term of imprisonment of between 10 and 15 years, or life imprisonment. З. Действия, предусмотренные частями первой и второй этой статьи, которые привели к гибели человека, - караются лишением свободы сроком от десяти до пятнадцати лет либо пожизненным заключением.
When the same act has caused loss of human life or other grave consequences, it shall be punishable by a term of imprisonment of between 8 and 15 years, or life imprisonment. То же деяние, если оно причинило гибель людей или иные тяжкие последствия, - карается лишением свободы сроком от восьми до пятнадцати лет либо пожизненным заключением.