Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Пожизненным

Примеры в контексте "Life - Пожизненным"

Примеры: Life - Пожизненным
According to the Charter of the Russian Orthodox Church adopted in 2000, patriarch is a life tenure, and the right to trial of a deposed patriarch as well as the question of his retirement belongs to the Council of Bishops. Согласно действующему уставу от 2000 года, сан патриарха является пожизненным; право суда над патриархом и низложения его, равно как и решение вопроса о его уходе на покой, принадлежит архиерейскому собору.
Firstly, it did not seem logical to offer judges the alternative of imposing a sentence of life imprisonment or imprisonment for a specified number of years on the one hand, and a fine on the other. Во-первых, нецелесообразно предоставлять судье право выбора между пожизненным заключением и лишением свободы на определенное количество лет, с одной стороны, и штрафом - с другой.
The State party should put an end to the sentence of solitary confinement and ensure that persons sentenced to life imprisonment benefit from the safeguards of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. Выражая удовлетворение по поводу отмены смертной казни в 2007 году, Комитет с озабоченностью отмечает, что она была заменена пожизненным заключением, сопровождающимся одиночным заключением, что противоречит статье 6 Пакта.
Article 50 of China's 1997 Criminal Law stipulates: If a person sentenced to death with a stay of execution does not deliberately commit a crime during the period of suspension, his punishment shall be commuted to life imprisonment upon the expiration of that two-year period. В статье 50 китайского Уголовного кодекса 1997 года говорится следующее: Если лицо, приговоренное к смертной казни с отсроченным приведением в исполнение, не совершает преднамеренного преступления на протяжении двухлетнего периода отсрочки, то по его истечении вынесенный ему смертный приговор заменяется пожизненным тюремным заключением.
"(1) Any person who intentionally kills another person shall be punished with no less than ten years' imprisonment or with life imprisonment. Любое лицо, умышленно убившее другое лицо, наказывается тюремным заключением на срок не менее 10 лет либо пожизненным заключением.
The first safeguard ensures that if a sentence of death is not carried out within 5 years of the date that the sentence was passed, the sentence must be commuted to life imprisonment. Первое из таких средств защиты предусматривает, что если смертный приговор не будет приведен в исполнение в течение пяти дней с даты его вынесения, он должен быть заменен пожизненным заключением.
If as a result of the actions described in the preceding paragraph one or more persons are killed or seriously injured or the condition for the liberation of the hostage is complied with, the penalty shall be ten to thirty years imprisonment, life imprisonment or death. Если деяния, предусмотренные в части 1 настоящей статьи, повлекли смерть или тяжкие телесные повреждения одного или нескольких человек либо выполнено требуемое условие освобождения заложника, виновные лица наказываются лишением свободы на срок от 10 до 30 лет, пожизненным заключением или смертной казнью.
Nor does the Committee share the view that a substitution of the death penalty with life imprisonment, with a prospect of parole in the future, is a "re-sentencing" tainted with arbitrariness. Комитет не разделяет также точку зрения о том, что замена смертной казни пожизненным заключением, с возможным в будущем условно-досрочным освобождением, является "назначением нового наказания" с оттенком произвола.
A new law adopted by the Senate in June amended the criminal, criminal procedural and criminal executive codes by replacing the death penalty with life or long-term imprisonment. Новый закон, утверждённый Сенатом в июне, внёс поправки в Уголовный, Уголовно-процессуальный и Уголовно-исполнительный кодексы, предусматривающие замену смертной казни пожизненным или длительным сроком заключения.
In December New Jersey became the first US state since 1965 to legislate to abolish the death penalty when the legislature passed, and the governor signed, legislation replacing capital punishment with life imprisonment without the possibility of parole. В декабре Нью-Джерси стал первым штатом США, который после 1965 года официально отменил смертную казнь. Законодательное собрание приняло, а губернатор подписал закон, заменивший смертную казнь пожизненным заключением без права досрочного освобождения.
Sixteen Puerto Rican patriots are currently serving what are, for all practical purposes, life sentences for their participation in an almost century-long tradition of struggle for the right to self-determination. В настоящее время 16 пуэрто-риканских патриотов отбывают срок заключения, которое по всем практическим меркам является пожизненным, за то, что они участвовали в борьбе за право на самоопределение, борьбе, имеющей почти вековую традицию.
The title exists only for the duration of their own lifetime and is not passed to their heirs (although the children even of life peers enjoy the same courtesy titles as hereditary peers). Пожизненным пэрам присваивают титул барона, который действует пожизненно и не передаётся наследниками (однако дети пожизненных пэров используют такую же почётную титулатуру, как и дети наследственных пэров).
Low-birthweight babies are 20 times more likely to die in their first month of life than normal-weight babies, and face an increased risk of lifelong disabilities such as mental retardation and cerebral palsy. Низкий вес при рождении ребёнка в 20 раз повышает шансы умереть в течение первого месяца жизни по сравнению с нормальным младенцем, а также повышает риск быть пожизненным инвалидом, чаще всего из-за умственной отсталости или церебрального паралича.
In the spring of 1995, the author's death sentence was commuted to life imprisonment as a result of the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica. Весной 1995 года в связи с решением Судебного комитета Тайного совета по делу Пратт и Морган против Генерального прокурора Ямайки вынесенный автору смертный приговор был заменен пожизненным тюремным заключением.
If it was commuted to life imprisonment in almost all cases, what stood in the way of its abolition? Если смертная казнь практически во всех случаях заменяется пожизненным заключением, что стоит на пути ее полной отмены?
Classification as "capital" makes the death penalty mandatory; classification as "non-capital" will commute the death sentence to life imprisonment. Классификация в качестве "караемого смертной казнью" делает смертную казнь обязательной; классификация в качестве "не караемого смертной казнью" дает возможность заменить смертный приговор пожизненным заключением.
In view of President Zeroual's policy of dialogue, was there any possibility of commuting the death sentences of more than 1,000 Islamic fundamentalists to life imprisonment? Г-жа Садик Али спрашивает, имеется ли возможность, учитывая проводимую президентом Зеруалем политику диалога, заменить вынесенный тысяче фундаменталистов смертный приговор пожизненным заключением.
Twenty-four years after achieving independence, Papua New Guinea had yet to impose the death penalty; although it had come close to doing so on one occasion, its criminal justice system had made it possible for the penalty to be reduced to a life sentence. К настоящему времени, спустя 24 года после достижения независимости, Папуа-Новая Гвинея ни разу не привела в исполнение смертный приговор, а в тех случаях, когда она была готова сделать это, система уголовного правосудия позволяла смягчать этот приговор, заменяя его пожизненным заключением.
A banishment order may be for the duration of the banished person's natural life or for a specific period of time (see section 5(1)). Действие приказа о высылке может быть либо пожизненным применительно к лицу, подлежащему высылке, либо ограниченным конкретным сроком (см. раздел 5 (1)).
Currently, Sierra Leone had no death-row prisoners. On 27 April 2011, the President of Sierra Leone commuted all death sentences to life imprisonment and three death-row prisoners were given a pardon. В настоящее время в Сьерра-Леоне не имеется заключенных, приговоренных к смертной казни. 27 апреля 2011 года Президент Сьерра-Леоне заменил все приговоры о смертной казни пожизненным заключением, а три заключенных, приговоренных к смертной казни, были помилованы.
Any person who performs the acts listed below shall be subject to imprisonment of ten to thirty years, life imprisonment or death: Наказываются лишением свободы сроком от 10 до 30 лет, пожизненным заключением или смертной казнью лица, которые:
If the act in subparagraph (a) of the first paragraph is committed; the offender will be sentenced to aggravated life imprisonment: if the acts mentioned in other paragraphs are committed a penalty of not less than eight years of imprisonment shall be imposed. Совершение действий, указанных в подпункте а) пункта 1, наказывается пожизненным лишением свободы в условиях строгого режима; совершение действий, указанных в остальных пунктах, наказывается лишением свободы на срок не менее 8 лет.
The presidential decree pardoning the author was adopted pursuant to article 59, part 3, of the Criminal Code, according to which the death sentence as a result of pardon may be commuted to either life imprisonment or 25 years' imprisonment. Президентский указ о помиловании автора был принят на основании части З статьи 59 Уголовного кодекса, в соответствии с которой смертная казнь в порядке помилования может быть заменена пожизненным лишением свободы или лишением свободы на срок 25 лет.
Article 257 provides that: "Any person guilty of the crime of castration shall be punished by imprisonment with hard labour. If death ensues, the guilty person shall suffer the penalty of life imprisonment with hard labour." В статье 257 указывается, что «любое лицо, виновное в преступлении кастрации, подлежит наказанию в виде срока принудительных работ, а если последствием этого преступления стал смертельный исход, то виновный приговаривается к пожизненным принудительным работам».
146.124. In-state an official moratorium on executions with a view to abolishing capital punishment, abolish the automatic sentencing to capital punishment for drug traffickers and commute all capital punishments to life prison sentences (France); 146.125. 146.124 ввести официальный мораторий на приведение в исполнение приговоров к смертной казни с целью ее отмены, отменить автоматическое вынесение смертных приговоров наркоторговцам и заменить все приговоры к смертной казни пожизненным тюремным заключением (Франция);