Okay, all I know is that he lied back then, and he's lying now. |
Ладно, все что мне известно, это то, что он врал тогда, и продолжает врать и теперь. |
I trusted you with my life, and you... you lied to my face. |
Я доверял тебе свою жизнь, а ты... ты врал мне в лицо. |
I always lied to policemen who said, "What speed were you going?" |
Я всегда врал полицейским, которые спрашивали: "С какой скоростью вы ехали?" |
I lied for you, Rafe, to the mayor, to Tommy. |
Я врал ради тебя, Рейф. Мэру, Томми. |
However that happened, Murphy lied to you and you know it! |
Вот что произошло, Мерфи врал тебе, и ты это знала! |
This is for Space, Step-Mom. You lied to her! |
И еще, Мегамозг, это за космическую мачеху ты ей врал. |
And he lied to me like you did. |
Он мне врал так же, как и ты! |
You looked me right in the eye and you lied! |
Ты мне прямо в глаза смотрел и врал. |
My father is angry at me, I lied to him and to cross... |
Папа жутко злится на меня, что я ему врал и что отдал крест... |
And I know that you were angry that I lied to you about who I was, but... |
И я знаю, что ты был зол, что я врал вам насчет того, кто я есть, но... |
You lied the whole time, and now you've screwed both of us! |
Ты врал всё это время, а сейчас ты подставил нас обоих! |
If I'd lied to you, would I now try to deliver you? |
Если б я врал тебе, разве пытался тебя сейчас освободить? |
I mean, from the first time you met him on the plane that day, Ryan lied to you. |
Я имею в виду, с самого первого дня, когда ты встретила его в том самолёте, Райан врал тебе. |
The person who used me at the G20, manipulated me, and lied to me? |
Человеку, который использовал меня на саммите двадцатки, манипулировал мной и врал мне? |
You lied for 25 years because you were part of a sick fraternity ritual? |
Ты врал 25 лет из-за того, что участвовал в ритуале братства? |
Just like all the others, you lied to me! |
Так же как и все остальные, ты врал мне! |
I need you to know that if there's one thing I regret over the past year it's that I lied to you. |
Хочу, чтобы вы знали, если я о чём и жалею за прошедший год, так только о том, что врал вам. |
He's lied to you in the past, and frankly he's still lying to you. |
Он врал тебе в прошлом, и, честно говоря, врёт до сих пор. |
I mean, I haven't lied that much in years. |
Я много лет не врал так много. |
What else have you lied to me about? |
О чём ты ещё мне врал? |
And I have lied to you time and time again, to protect you. |
И я врал вам снова и снова, чтобы защитить вас. |
I'm sorry I lied, but - |
Прости, что я врал, но... |
I don't want to be lied to, and I can't live like that. |
Я не хочу, что бы ты мне врал, и я не могу так жить. |
You lied to me, and Ashley and to Robie! |
Ты врал мне, Эшли и Роби! |
You've lied to me all the time! |
Ты врал мне, ты всё время врал мне! |