| Okay, all I know is that he lied back then, and he's lying now. | Ладно, все что мне известно, это то, что он врал тогда, и продолжает врать и теперь. |
| I trusted you with my life, and you... you lied to my face. | Я доверял тебе свою жизнь, а ты... ты врал мне в лицо. |
| I always lied to policemen who said, "What speed were you going?" | Я всегда врал полицейским, которые спрашивали: "С какой скоростью вы ехали?" |
| I lied for you, Rafe, to the mayor, to Tommy. | Я врал ради тебя, Рейф. Мэру, Томми. |
| However that happened, Murphy lied to you and you know it! | Вот что произошло, Мерфи врал тебе, и ты это знала! |
| This is for Space, Step-Mom. You lied to her! | И еще, Мегамозг, это за космическую мачеху ты ей врал. |
| And he lied to me like you did. | Он мне врал так же, как и ты! |
| You looked me right in the eye and you lied! | Ты мне прямо в глаза смотрел и врал. |
| My father is angry at me, I lied to him and to cross... | Папа жутко злится на меня, что я ему врал и что отдал крест... |
| And I know that you were angry that I lied to you about who I was, but... | И я знаю, что ты был зол, что я врал вам насчет того, кто я есть, но... |
| You lied the whole time, and now you've screwed both of us! | Ты врал всё это время, а сейчас ты подставил нас обоих! |
| If I'd lied to you, would I now try to deliver you? | Если б я врал тебе, разве пытался тебя сейчас освободить? |
| I mean, from the first time you met him on the plane that day, Ryan lied to you. | Я имею в виду, с самого первого дня, когда ты встретила его в том самолёте, Райан врал тебе. |
| The person who used me at the G20, manipulated me, and lied to me? | Человеку, который использовал меня на саммите двадцатки, манипулировал мной и врал мне? |
| You lied for 25 years because you were part of a sick fraternity ritual? | Ты врал 25 лет из-за того, что участвовал в ритуале братства? |
| Just like all the others, you lied to me! | Так же как и все остальные, ты врал мне! |
| I need you to know that if there's one thing I regret over the past year it's that I lied to you. | Хочу, чтобы вы знали, если я о чём и жалею за прошедший год, так только о том, что врал вам. |
| He's lied to you in the past, and frankly he's still lying to you. | Он врал тебе в прошлом, и, честно говоря, врёт до сих пор. |
| I mean, I haven't lied that much in years. | Я много лет не врал так много. |
| What else have you lied to me about? | О чём ты ещё мне врал? |
| And I have lied to you time and time again, to protect you. | И я врал вам снова и снова, чтобы защитить вас. |
| I'm sorry I lied, but - | Прости, что я врал, но... |
| I don't want to be lied to, and I can't live like that. | Я не хочу, что бы ты мне врал, и я не могу так жить. |
| You lied to me, and Ashley and to Robie! | Ты врал мне, Эшли и Роби! |
| You've lied to me all the time! | Ты врал мне, ты всё время врал мне! |