Английский - русский
Перевод слова Led
Вариант перевода Возглавлял

Примеры в контексте "Led - Возглавлял"

Примеры: Led - Возглавлял
Also led the Indian delegations to a number of Non-Aligned, Commonwealth and United Nations meetings Кроме того, возглавлял делегацию Индии на ряде совещаний Движения неприсоединившихся стран, Содружества и Организации Объединенных Наций
My co-host, Foreign Minister Bangura of Sierra Leone, led an impressive delegation that included representation from the Government, a major opposition party and civil society. Мой сопредседатель, министр иностранных дел Сьерра-Леоне Бангура, возглавлял внушительную делегацию, в которую входили представители правительства, основной оппозиционной партии и гражданского общества.
The President of the Thai Parliament also led a group of parliamentarians who participated in the Parliamentary Forum, held in parallel with the Conference. Председатель парламента Таиланда также возглавлял группу парламентариев, которые приняли участие в Парламентском форуме, проводившемся одновременно с Конференцией.
He also led the Moroccan delegation to the negotiations on the signing of several conventions on judicial cooperation with third countries Кроме того, он возглавлял делегацию Марокко на переговорах по подписанию ряда конвенций по судебным вопросам с третьими странами
Beyond the deployment of peacekeeping forces the African Union has also led several peacemaking and mediation efforts in the continent such as those in Côte d'Ivoire and Uganda. Помимо направления сил по поддержанию мира Африканский союз также неоднократно возглавлял деятельность по миротворчеству и посредничеству на континенте, например в Кот-д'Ивуаре и Уганде.
It was a member of the international preparatory team in 1997 and 1998, led one of the 10 working groups at the Forum. Он входил в состав международной подготовительной группы в 1997 и 1998 годах и возглавлял одну из 10 рабочих групп на Форуме.
What was not publicly known, until recently, is that he also led an extensive international network for the proliferation of nuclear technology and know-how. Но вот что не было широко известно до недавних пор, так это то, что он еще и возглавлял обширную международную сеть по распространению ядерной технологии и ноу-хау.
The European Union welcomes the recent mission of the Security Council to Haiti and expresses its gratitude to the Permanent Representative of Costa Rica, who led the mission. Европейский союз приветствует недавнюю миссию Совета Безопасности в Гаити и выражает благодарность Постоянному представителю Коста-Рики, который возглавлял ее.
Within the framework of the IASC cluster coordination, UNICEF provided support or led the health cluster when deemed appropriate by the United Nations country team. В рамках кластерной координации МПК ЮНИСЕФ оказывал поддержку группе по вопросам здравоохранения или возглавлял ее работу в тех случаях, когда страновая группа Организации Объединенных Наций считала это необходимым.
Where's the Paul Haley who led the student protest against apartheid? Куда делся Пол Хэйли, который возглавлял студенческий протест против апартеида?
He adds that, at the time of his detention and in court, it was not established that he either organized or led the commemoration. Он добавляет, что в момент его задержания и в суде не было доказано, что он организовывал или возглавлял гражданскую панихиду.
Besides, the Executive Directorate led a global initiative within the framework of the Task Force's Working Group on Tackling the Financing of Terrorism to raise awareness about issues related to the risk of such financing through non-profit organizations. Кроме того, Исполнительный директорат возглавлял глобальную инициативу, которая была предпринята действующей в составе Целевой группы Рабочей группой по борьбе с финансированием терроризма с целью повысить уровень осведомленности о вопросах, касающихся опасности такого финансирования через некоммерческие организации.
Finally, I salute the efforts of Mr. Mahmoud Mestiri, who has led the Special Mission with distinction for more than two difficult years. И наконец, я приветствую усилия г-на Махмуда Местири, который прекрасно возглавлял Специальную миссию на протяжении более чем двух трудных лет.
In Bangladesh, Ethiopia, India, Mongolia, Mozambique, Papua New Guinea and the United Republic of Tanzania, UNFPA chaired technical committees or led the work in indicator development, annual reviews, implementation plans, or working groups. В Бангладеш, Индии, Мозамбике, Монголии, Объединенной Республике Танзания, Папуа - Новой Гвинее и Эфиопии ЮНФПА был председателем технических комитетов или руководил разработкой показателей, подготовкой ежегодных обзоров и планов осуществления или же возглавлял рабочие группы.
He led important reforms at the United Nations and made genuine efforts to establish the central role of our Organization in resolving global problems and debating international issues. Он возглавлял работу по проведению важных реформ в Организации Объединенных Наций и прилагал искренние усилия к тому, чтобы утвердить центральную роль нашей Организации в деле разрешения глобальных проблем и обсуждении международных вопросов.
We recognize the work and leadership of the Assistant Secretary-General, Mr. Kalomoh, who led the assessment mission to the region and produced the report before us today. Мы воздаем должное работе и руководящей роли помощника Генерального секретаря г-на Каломоха, который возглавлял миссию по оценке в регионе и подготовил представленный сегодня на наше рассмотрение доклад.
In 1651 he went to The Hague, where he led the mission (alongside Walter Strickland, with John Thurloe acting as his secretary) to negotiate a political union between England and the Dutch Republic. В 1651 году он отправился в Гаагу, где возглавлял миссию (вместе с Уолтером Стриклендом и Джоном Турло, исполняющим обязанности секретаря), чтобы обсудить политический союз между Англией и Голландской республикой.
He led the Coq project in the 1990s with Christine Paulin, who developed the Coq proof assistant. Возглавлял проект Coq в 1990-х годах с Кристин Полин, разрабатывавшей проверку ассистента Coq.
Osceola led a small band of warriors (never more than 100) in the Seminole resistance during the Second Seminole War when the United States tried to remove the Seminoles from their lands. Возглавлял небольшой отряд («банду») воинов (не превышавший 100 человек) семинольского сопротивления во время Второй Семинольской войны, когда США попытались вытеснить семинолов с их земель.
This was a crucial decision for he led the First Company of the Gabonese Army, the company of the other officers. Это было решающее решение, поскольку именно он возглавлял первую роту габонской армии.
He led the design and implementation of numerous Java platform features, including the Java Collections Framework, the java.math package, and the assert mechanism. Он возглавлял разработку и реализацию различных функционалов платформы Java, включая фреймворк коллекций Java Collections, пакет java.math и механизм assert.
Raleigh himself never visited North America, although he led expeditions in 1595 and 1617 to South America's Orinoco River basin in search of the legendary golden city of El Dorado. Сам Рэли никогда не посещал Северную Америку, но в 1595 и 1617 годах он возглавлял экспедиции к бассейну реки Ориноко в Южной Америке в поисках легендарного города Эльдорадо.
Named for Charles R. Blyth, an investment banker who led the California Olympic Commission, Blyth Arena was open on its south side, enabling a view of the mountains. Своё название получил в честь Чарльза Р. Блита, инвестиционного банкира, который возглавлял Калифорнийскую олимпийскую комиссию, С южной стороны Блит Арена была открыта, что позволяло видеть горы.
Backed by the earls of Arundel, Gloucester, Hereford, Pembroke and Warwick, Lancaster led a powerful faction in England, but he was not personally interested in practical administration, nor was he a particularly imaginative or effective politician. Пользуясь поддержкой графов Арундела, Глостера, Херефорда, Пембрука и Уорика, Ланкастер возглавлял влиятельную фракцию, но сам он не интересовался собственно управлением страной и не был особенно одарённым или эффективным политиком.
In the First Balkan War he commanded the 15th Infantry Regiment, which he led in Epirus, up to the Battle of Bizani. В Первой Балканской войне он был командиром 15-го пехотного полка, который он возглавлял в Эпире и в Битве при Бизани.