Late in the war, Trobriand occasionally led a division during the Petersburg Campaign and the Appomattox Campaign, especially when Gershom Mott was wounded in the latter campaign. |
Впоследствии он время от времени возглавлял дивизии - в частности, во время осады Петерсберга и Аппоматтоксской кампании, во время ранения гершома Мотта. |
Alongside El Uali Mustapha Sayed, Gali led the El-Khanga raid, the first military action of the POLISARIO against a desert post of the Spanish Army, overrunning the position and gathering weapons and equipment. |
Совместно с Мустафой Сайедом Эль-Уали возглавлял рейд Эль-Ханга - первое военное мероприятие Фронта Полисарио против испанской армии, в результате которого был захвачен из один постов испанской армии в пустыне, в руки нападавших попали оружие и снаряжение. |
While a Michigan Wolverine, Webber led the group of players known as the Fab Five, which included himself, Juwan Howard, Jalen Rose, Jimmy King, and Ray Jackson. |
Во время выступления за «Мичиган Вулверинс» Уэббер возглавлял группу игроков, которую назвали Fab Five в которую кроме него входили Джувэн Ховард, Джален Роуз, Джимми Кинг и Рэй Джексон. |
Humbuckers are Gibson 1959 Les Paul Reissue models (sometimes called "Tim Shaw" pickups after the Gibson engineer who led the design team). |
Данная модель имеет такие же хамбакеры как на переизданиях Gibson Les Paul 1959 года (иногда хамбакеры на Gibson Spirit называются «Tim Shaw» в честь конструктора компании Gibson, который возглавлял команду разработчиков модели Spirit). |
In the ensuing action Kaufman led assaults against close-up North Korean positions and, in hand-to-hand fighting, he bayoneted four more North Korean soldiers, destroyed a machine gun position, and killed the crew members of a North Korean mortar. |
В последующей битве Кауфман возглавлял штурмы северокорейских позиций и в рукопашном бою заколол свыше четырёх северокорейских солдат, разгромил пулемётное гнездо и уничтожил расчёт вражеского миномёта. |
In July 2000, he was commissioned to participate in the second military operation in the Chechen Republic. On 16 August 2001, he led a reconnaissance unit charged with blockading the settlement of Zentoroi in the Kurchaloevsky district of the Chechen Republic. |
В июле 2000 года он был направлен для участия во второй военной операции в Чеченской Республике. 16 августа 2001 года он возглавлял разведгуппу, которой было поручено блокирование селения Центорой Курчалоевского района Чеченской Республики. |
Pichai joined Google in 2004, where he led the product management and innovation efforts for a suite of Google's client software products, including Google Chrome and Chrome OS, as well as being largely responsible for Google Drive. |
Пичаи перешел к Google в 2004 году, где он возглавлял направления менеджмента и инновационной деятельности линеек клиент-ориентированных продуктов Google, в том числе Google Chrome и Chrome OS, а также в значительной степени отвечал за Google Drive. |
After Mister Negative returns to Li, he reveals in a video message that he is targeting a philanthropist named Shen Quinghao who was once the criminal that led the Snakehead syndicate which was in charge of the slave ship where Li became Mister Negative. |
После того, как Мистер Негатив возвращается в обличие Ли, он показывает в видео-сообщении, что он нацелился на филантропа по имени Шен Квингао, который когда-то был преступником, который возглавлял синдикат Снейкхеда, который отвечал за рабовладельческий корабль, где Ли и стал Мистером Негативом. |
His dedicated and illustrious service during the first 30 years led to his historic election as the first-ever career officer to become Secretary-General. Destiny also marked him out as the Secretary-General to see out the last century and also usher the Organization into the twenty-first century. |
Его преданная и безупречная служба в течение первых 30 лет работы привела к его историческому избранию на пост Генерального секретаря как первого кадрового сотрудника Организации Объединенных Наций. Судьба сделала его Генеральным секретарем, который возглавлял нашу Организацию в конце прошлого века и ввел Организацию в XXI век. |
Led demonstrations against the government. |
Он возглавлял антиправительственные демонстрации. |