Английский - русский
Перевод слова Led
Вариант перевода Возглавлял

Примеры в контексте "Led - Возглавлял"

Примеры: Led - Возглавлял
In the Sengoku period, Sanada Masayuki (1547-1611) led the clan. В период Сэнгоку клан возглавлял Санада Масаюки (1547-1611).
He will be remembered as a very active ambassador who successfully led several missions to various parts of Africa and also led many rounds of negotiations on difficult and delicate draft resolutions. Мы будем помнить его как очень активно работающего посла, который успешно возглавлял ряд миссий в различные регионы Африки, а также руководил проведением целой серии переговоров по сложным и деликатным проектам резолюций.
Led the research programme and led interviews with senior figures in academia, government and the private sector. Возглавлял программу исследований и проводил интервью с руководителями научных кругов, государственных структур и организаций частного сектора.
Ed Pepke (UNECE/FAO Timber Branch) led the project. Возглавлял работу Эд Пепке (Сектор лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО).
He led a Chetnik delegation which carried on talks with Croatian officials. Дукич возглавлял делегацию четников, которые вели переговоры с хорватами.
But Berlusconi remained and led the opposition for six years. Но Берлускони остался и возглавлял оппозицию в течение шести лет.
He has led 48 research cruises and is the author of over 100 scientific publications. Он возглавлял 48 исследовательских экспедиций, является автором более 100 научных публикаций.
The Prime Minister led a high-level delegation to the opening meeting of Guinea-Bissau's consultations with the European Union in Brussels, on 29 March. Премьер-министр возглавлял делегацию высокого уровня на первом заседании в рамках консультаций Гвинеи-Бисау с Европейским союзом в Брюсселе 29 марта.
He also led the "United Nationalities Alliance" (UNA). Он также возглавлял Альянс Объединенных национальностей (АОН).
The GM has also led the development of the financial reporting guidelines, tools, templates and related analytical and capacity-building components. ГМ также возглавлял разработку руководящих принципов, инструментов, типовых форм финансовой отчетности и их компонентов - аналитического и связанного с созданием потенциала.
He led the Middle Eastern Affairs Division of the Dutch Foreign Ministry at the time of the Madrid Conference in 1991. Во время Мадридской конференции в 1991 году он возглавлял Отдел по ближневосточным делам в Министерстве иностранных дел Нидерландов.
He has inspired and led the highly productive Commission secretariat. Он вдохновлял и возглавлял секретариат Комиссии, работа которого отличалась высокой производительностью.
My Special Representative, Jean Arnault, led the Mission until 30 September. До 30 сентября Миссию возглавлял мой Специальный представитель Жан Арно.
The TDS Commander led the Forum peace mission in Bougainville. Руководитель СБТ возглавлял миссию мира, осуществляемую Форумом на Бугенвилле.
For several years, the African Union has led international political efforts to seek a solution to the crisis. В течение нескольких лет Африканский союз возглавлял международные политические усилия, направленные на поиски решения этого кризиса.
The FBI agent who led the raid. Агент ФБР, который возглавлял облаву.
I convinced the Vedek who led my order that we needed to take a more active role in the resistance. Я убедила ведека, который возглавлял наш орден, что нам следует принимать больше участия в сопротивлении.
It led United Nations efforts to create political conditions for the peaceful conduct of presidential elections and the strengthening of legitimate institutions in Kyrgyzstan. Кроме того, он возглавлял работу Организации Объединенных Наций по созданию политических условий для мирного проведения президентских выборов и укрепления легитимных институтов в Кыргызстане.
He also led efforts by the United Nations system in the region to coordinate activities under the framework of the integrated strategy, as described below. Он также возглавлял деятельность системы Организации Объединенных Наций в регионе, чтобы обеспечить координацию мероприятий, проводившихся в рамках Комплексной стратегии, как об этом говорится ниже.
He had led two missions to States parties under article 20 of the Convention and had been in contact with NGOs that had reported systematic torture. Оратор возглавлял две миссии, направленные в государства-участники согласно статье 20 Конвенции, и контактировал с НПО, которые докладывали о систематических пытках.
Once upon a time, the great hero Huma Dragonbane led the Knights of Solamnia against the evil dragons of Takhisis, the Queen of Darkness. Давным-давно, великий герой Хума возглавлял Соламнийских Рыцарей в их борьбе со злыми драконами Такхизис, Королевы Тьмы.
It appears that Mr. Norman still commands considerable influence among the former members of the Civil Defence Forces, which he led during the civil war. Как представляется, г-н Норман по-прежнему пользуется значительным влиянием среди бывших членов сил гражданской обороны, которые он возглавлял во время гражданской войны.
At the most recent round of negotiations, His Excellency Mr. Ali Osman Mohamed Taha, First Vice-President, led the Government delegation, and Mr. John Garang led the SPLM delegation. В ходе последнего раунда переговоров первый вице-президент Его Превосходительство г-н Али Осман Мохамед Таха возглавлял правительственную делегацию, а г-н Джон Гаранг возглавлял делегацию НОДС.
Until December 2003, Michael O'Flaherty led human rights research projects at the UNICEF Research Centre, Florence. До декабря 2003 года Микаэль О'Флахерти возглавлял несколько научно-исследовательских проектов в области прав человека в Научно-исследовательском центре ЮНИСЕФ, Флоренция.
This led to the general elections of 25 August -1 September 2001 under the 1997 Constitution and Fiji's subsequent return to parliamentary democracy under the Prime Ministership of Laisenia Qarase, who had led the Caretaker and Interim governments. Это решение обусловлено проведением в соответствии с Конституцией 1997 года всеобщих выборов в период 25 августа - 1 сентября 2001 года, и последующим восстановлением в Фиджи системы парламентской демократии под руководством премьер-министра Лайзениа Карасе, который возглавлял переходное и временное правительства.