In 1983, Brocka created the organization Concerned Artists of the Philippines (CAP), which he led for two years. |
В 1983 году Л. Брокка создал на Филиппинах организацию «Объединённые деятели искусств», которую возглавлял в течение двух лет. |
Li Zicheng then led a coalition of rebel forces numbering 200,000 to confront Wu Sangui, the general commanding the Ming garrison at Shanhai Pass. |
Ли Цзычен возглавлял коалицию повстанцев числом около 200000, которая выступила против армии У Саньгуя, минского полководца, охранявшего Шанхайский проход. |
At the Battle of Cannae Hasdrubal led the Spanish and Celtic cavalry on the left (south near the Aufidus River) of the Carthaginian army. |
В битве при Каннах Гасдрубал возглавлял испанскую и кельтскую конницу на левом (южном, ближнем к реке Ауфиду) фланге карфагенской армии. |
He was given command of the 152nd Brigade in June 1943 and led it during the successful Sicily campaign. |
С июня 1943 года возглавлял 152-ю бригаду, вместе с которой участвовал в успешной Сицилийской операции. |
You probably think that the force that I led was all steely-eyed commandos with big knuckle fists carrying exotic weapons. |
Вы возможно думаете, что военные силы, которые я возглавлял состояли из коммандос со стальными глазами, всегда готовыми рукопашному бою держащие в руках оригинальное оружие. |
It stars Laurence Olivier as General Douglas MacArthur, who led the United States surprise amphibious landing at Incheon, South Korea in 1950. |
Главным героем фильма является генерал Дуглас Макартур (Лоуренс Оливье), который возглавлял неожиданную высадку десанта США в Инчхоне, Южная Корея в 1950 году. |
In addition to his work with Brubeck, he led several groups and collaborated with Gerry Mulligan, Chet Baker, Jim Hall, and Ed Bickert. |
Помимо работы с Брубеком, Пол возглавлял несколько собственных групп и был известен своими дуэтами с Джерри Маллиганом, Джимом Холлом и Четом Бейкером. |
Since 1865 Nestor Kukolnik led the workgroup that proved necessity of a railroad line from Kharkiv to Taganrog. |
Начиная с 1865 года Н. Кукольник возглавлял рабочую группу по обоснованию и выбору трассы железной дороги от Харькова к Таганрогу. |
He led a division under José de Urrutia y de las Casas at the successful Battle of Bascara on 14 June 1795. |
Затем Куэста возглавлял дивизию в армии под руководством генерала Хосе де Уррутия и де лас Касас в успешной битве при Баскаре 14 июня 1795 года. |
In addition to his extensive work as a sideman, Wilson also led his own groups and recording sessions from the late 1920s to the 1980s. |
В дополнение к своему богатому опыту аккомпаниатора Уилсон также возглавлял собственные группы и записывал сессии со своим участием с конца 1920-х до 1980-х. |
He led an off world team for Colonel Maybourne and was one of the members of that organisation convicted of high treason. |
Он возглавлял внепланетную команду Полковника Мэйборна и был одним из тех членов этой организации, которые были осуждены за их предательскую деятельность. |
Historian Michael Chang points out that the Yongle Emperor was an "emperor on horseback" who often traversed between two capitals like in the Mongol tradition and constantly led expeditions into Mongolia. |
Историк Майкл Чжан указывал в своём труде, что Юнлэ был «конным императором», часто путешествующим между двумя столицами, как это было принято во время господства Юань, и постоянно возглавлял военные экспедиции в Монголию. |
Prior to his service as Prime Minister, Soro led the Patriotic Movement of Côte d'Ivoire, and later the New Forces as its Secretary-General. |
До вступления в должность Соро возглавлял Патриотическое движение Кот д'Ивуара и, позднее, повстанческую группировку Новые силы (фр. Forces Nouvelles de Côte d'Ivoire) в качестве её генерального секретаря. |
In the course of the 1997 Luxembourg European Union presidency, he led American delegations and participated in negotiations with EU officials on trade and global-cooperation issues. |
В июле-декабре 1997 года, в период, когда Люксембург председательствовал в Совете ЕС, возглавлял американскую делегацию и участвовал в переговорах с официальными лицами ЕС по вопросам торговли и глобального сотрудничества. |
Sir Thomas Dagworth (1276 in Bradwell Juxta Coggeshall in Essex - 1350) was an English knight and soldier, who led English armies in Brittany during the Hundred Years' War. |
Сэр Томас Дэгуорт (англ. Sir Thomas Dagworth; 1276 (1276), Бредвелл Когесхолл, Эссекс - 1350) - английский рыцарь и солдат, который возглавлял английские армии в Бретани во время Столетней войны. |
Modern historians generally consider Sir Robert Walpole, who led the government of Great Britain for over twenty years from 1721, as the first Prime Minister. |
Современные историки обычно считают первым премьер-министром сэра Роберта Уолпола, который возглавлял правительство Великобритании в течение двадцати одного года с 1721 по 1742, он также дольше всех пробыл на посту премьер-министра страны. |
UNICEF led the GAVI Vaccine Provision Project, which facilitates the forecasting and procurement of new vaccines. |
ЮНИСЕФ возглавлял осуществление в рамках ГАВИ проекта, направленного на обеспечение поставок вакцин, в рамках которого оказывалась поддержка деятельности по прогнозированию потребностей в вакцинах и закупке новых вакцин. |
MacArthur led the Allied forces in the Southwest Pacific during World War II, and after the war was in charge of the occupation of Japan. |
Макартур возглавлял силы союзников в юго-западном районе Тихого океана, после войны руководил оккупацией Японии. |
During the late 1990s, Rangel led an outreach effort on behalf of the Democratic Congressional Campaign Committee that sought to gain African American votes for white candidates in key swing districts. |
В конце 1990-х годов Рейнджел возглавлял пропагандистскую кампанию, целью которой было получить голоса афроамериканцев за белых демократов в ключевых округах. |
Among the group's leaders were Antonio ('Toni') Negri, Nanni Balestrini, Franco Piperno, Oreste Scalzone and Valerio Morucci, who led its clandestine armed wing. |
Среди лидеров группы были Антонио Негри, Франко Пиперно, Орест Скальцоне и Валерио Моруччи, который возглавлял её вооружённое крыло. |
Although Bruce continued to visit the Arctic for scientific and commercial purposes, he never led another Antarctic expedition, his plans for a transcontinental crossing being stifled through lack of funding. |
Брюс, хотя и продолжал посещать Арктику с научными и коммерческими целями, никогда более не возглавлял собственных экспедиций. |
Mischa Mischakoff also led the Mischakoff String Quartet in the various cities where he lived, and between 1940 and 1952 he taught at the Juilliard School in New York. |
Мишаков также возглавлял собственный струнный квартет, а в 1940-1952 гг. преподавал в Джульярдской школе. |
At that point, Haytham al-Hallam was walking and carrying a cleaver in addition to his weapon. He went over to the Nasiriya group, a group of some 200 armed men which he led. |
В это время Хейтам аль-Халлам, у которого, помимо оружия, был еще топор, подошел к группе из Насирии в составе примерно 200 вооруженных мужчин, которую он и возглавлял. |
At the last South Pacific Games in Fiji in 2003, for example, one male and one female led the team as Chef de Mission and Deputy Chef de Mission respectively. |
В 2003 году на последних Южнотихоокеанских играх, состоявшихся на Фиджи, спортивную делегацию возглавлял мужчина, а его заместителем была женщина. |
He also had the chance to led the Tanzanian mission to Canada in the year 1982 and to the United States Of America from 1983 to 1984. |
Возглавлял миссию Танзании в Канаде в 1982 году и в Соединённых Штатах Америки в 1983-1984 гг. |