Английский - русский
Перевод слова Led
Вариант перевода Возглавил

Примеры в контексте "Led - Возглавил"

Примеры: Led - Возглавил
The Committee had been represented at the Seminar by a six-person delegation, which he had led. Комитет был представлен на семинаре делегацией в составе шести человек, которую возглавил Председатель.
He was mainly blamed for having initiated and led a strike described as subversive. Ему вменили в вину главным образом то, что он инициировал и возглавил забастовку, которая якобы имела подрывной характер.
I led a march of 1,000 citizens to take back the electoral materials from the Honduran air force. Я возглавил марш 1000 граждан к базе гондурасских ВВС - забрать материалы для опроса.
In Eastern Europe, UNICEF led campaigns targeting vulnerable populations, aimed at raising awareness of trafficking. В Восточной Европе ЮНИСЕФ возглавил кампанию по информированию уязвимых групп населения о незаконной торговле.
He has led efforts to reform our Organization in an effective, fair and balanced manner. Он возглавил усилия по реформированию нашей Организации эффективным, справедливым и сбалансированным образом.
At the seminar, an interregional adviser led a course on mutual assistance and extradition procedures and techniques related to organized crime. На этом семинаре межрегиональный советник возглавил проведение курса по процедурам и методам взаимной помощи и выдачи в связи с организованной преступностью.
UNFPA has led efforts to ensure that reproductive health and gender issues are included in the guidelines on disarmament, demobilization and reintegration. ЮНФПА возглавил усилия по обеспечению того, чтобы вопросы репродуктивного здоровья и гендерные вопросы находили отражение в руководящих принципах по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Toussaint L'Ouverture had understood that when he had led the first victorious struggle for independence and against slavery in Haiti. Туссен Лувертюр хорошо понимал это, когда он возглавил первую победоносную борьбу за независимость против рабства в Гаити.
Tajikistan had accordingly led the initiative to declare 2013 as the International Year of Water Cooperation. Соответственно, Таджикистан возглавил инициативу по объявлению 2013 года Международным годом водного сотрудничества.
The Fund secretariat therefore led a process aimed at reviewing the issues that required sustained attention and rationalizing the number of bodies and meetings. В этой связи секретариат Фонда возглавил процесс рассмотрения вопросов, требующих неослабного внимания, и рационализации работы ряда органов и заседаний.
Sturmbannfuhrer Hermann Brunner who is present here at my invitation, has led a far advanced patrol along the railway track at night. Штурмбанфюрер Герман Брюннер, который здесь по моему приглашению, ночью возглавил отдаленный патруль вдоль железнодорожных путей.
I'm the Centauri who led the raid on Fralis 12. Я Центаврианин который возглавил рейд на Фралис 12.
The Strategic Approach secretariat, with guidance from the Bureau of the fourth session of the International Conference, has led the process of elaborating the document. З. Процесс работы над данным документом возглавил секретариат Стратегического подхода при консультациях с Бюро четвертой сессии Международной конференции.
Thailand also led the crucial exercise of reviewing the Council's work with a view to raising the credibility and effectiveness of the HRC, particularly in addressing serious human rights violations. Таиланд также возглавил важнейшее направление деятельности по пересмотру работы Совета с целью повышения авторитета и эффективности СПЧ, особенно при рассмотрении серьезных нарушений прав человека.
Following the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012, the Department led the process to develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes. После Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году Департамент возглавил процесс разработки оперативного плана принятия общесистемных усилий по осуществлению решений конференций.
Next thing I knew he led the charge, we were fighting for our lives. И тут же он возглавил атаку, и мы сражались за наши жизни.
Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement? Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав?
He led a ball team to Guangzhou for the Provincial Games он возглавил бейсбольную команду Гуанчжоу на Провинциальных играх.
Accordingly, rebellion in favour of responsible government rose in both regions; Louis-Joseph Papineau led the Lower Canada Rebellion and William Lyon Mackenzie led the Upper Canada Rebellion. Соответственно, восстание за ответственное правительство поднялось в обоих регионах: Луи-Жозеф Папино возглавил восстание в Нижней Канаде, в то время как Уильям Лайон Макензи возглавил восстание в Верхней Канаде.
Mr. Julian Harston, a retired Assistant Secretary-General in the United Nations, led the review team as an independent expert. Помощник Генерального секретаря в отставке г-н Джулиан Харстон возглавил в Организации Объединенных Наций группу по обзору в качестве независимого эксперта.
In this context, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations Edmond Mulet led a multidisciplinary technical assessment mission to the Democratic Republic of the Congo from 23 February to 6 March 2009. В этом контексте помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Эдмон Муле возглавил междисциплинарную миссию по технической оценке (МТО), которая посетила Демократическую Республику Конго 23 февраля - 6 марта 2009 года.
In November 1958, General Ibrahim Abboud led a military coup d'état, assuming the role of head of state as Chairman of the Supreme Council. В ноябре 1958 года, генерал Ибрахим Аббуд возглавил военный переворот, взяв на себя роль главы государства в качестве председателя Верховного Совета.
The following night, Frederick Henry in person led an assault on the ravelin which protected the gate of Mechelen, guarded by just a handful of Irish. На следующую ночь Фредерик-Генрих лично возглавил нападение на равелин, защищавший ворота Мехелен и охраняемый только горсткой ирландцев.
According to Greek sources, Inaros was a "king of the Libyans" who led a large, well-known revolt against the Persians in the 460s BCE. Согласно греческим источникам, Инарос был «правителем ливийцев» и возглавил большое, хорошо известное восстание против персов в 460-х годах до н. э.
He led a detachment down a narrow lane to try to capture the Burn Bastion, on the walls north of the Kabul Gate. Он возглавил отряд, двигающийся по узкому переулку с целью захватить бастион северной стены у Кабульских ворот.