Английский - русский
Перевод слова Led
Вариант перевода Возглавил

Примеры в контексте "Led - Возглавил"

Примеры: Led - Возглавил
The venture was led at first by Ambrosius Ehinger, who founded Maracaibo in 1529. Предприятие первоначально возглавил Амброзиус Эхингер, который основал Маракайбо в 1529 году.
In November 2010, he led the reconstruction and development of Argun. В ноябре 2010 года возглавил оперативный штаб по реконструкции и развитию города Аргун.
The Division not only supported UNODC through efficient service provision, it led UNODC to strengthen its management capacity. Отдел не только обеспечивал поддержку ЮНОДК за счет эффективного обслуживания, но и возглавил работу по укреплению управленческого потенциала ЮНОДК.
A movement was initiated by Antonio Nariño, who opposed Spanish centralism and led the opposition against the Viceroyalty. Движение было инициировано Антонио Нариньо, который протестовал против испанской централизации и возглавил повстанцев против наместничества.
Johan de Witt was appointed Grand Pensionary of Holland and led the States of Holland, the most important province within the Union. Ян де Витт был назначен Великим пенсионарием и возглавил Генеральные штаты Голландии - самой влиятельной провинции в республике.
That season, he led the league in scoring with thirty goals in twenty-eight games. В том же сезоне он возглавил гонку бомбардиров с тридцатью голами в двадцати восьми играх.
In 1957, he led a delegation to attend the ECAFE Conference held in Bangkok. В 1957 г. возглавил делегацию для участия в Конференции ЭСКАТО, которая проходила в Бангкоке.
Although he had comparatively little military experience, Lawrence led the expedition himself. Лоуренс лично возглавил экспедицию, хотя у него был небольшой военный опыт.
In his junior season, Boyd again led the Blackbirds to conference regular season and tournament championships. В юниорском сезоне Бойд снова возглавил Blackbirds на конференции регулярного сезона и турнирных чемпионатов.
He also led the naval expedition to seize Sakhalin prior to the conclusion of the Treaty of Portsmouth. Он также возглавил военно-морскую экспедицию по захвату острова Сахалин перед подписанием Портсмутского договора.
The sculptor sought to convey the image of Engels in the 1870s, when he, together with Karl Marx, led the international working-class movement. Скульптор стремился передать образ Энгельса 1870-х годов, когда он вместе с Карлом Марксом возглавил международное рабочее движение.
Powell led a second expedition in 1871, this time with financial backing from the U.S. government. В 1871 году Пауэлл возглавил вторую экспедицию по рекам, на этот раз уже при финансовой поддержке правительства США.
Industry veteran Mario Grimani led Ensemble Studios in the creation of the new system. Ветеран индустрии Марио Гримани возглавил Ensemble Studios при создании новой системы.
One subordinate, Captain Berringer, he led a mutiny of a few hundred men determined to stay and avenge their defeat. Один из моряков, капитан Берринджер, возглавил несколько сотен солдат, решивших остаться, чтобы отомстить нам.
Henshaw led the squadron sent to terminate him. Хэншоу возглавил подразделение, отправленное поймать его.
His Highness Prince Muhyul led the advance guard, but it was a resounding defeat. Принц Мухюль возглавил войска, но был разгромлен.
Lieutenant Gibbons led the advance, sir. Лейтенант Гиббонс возглавил наступление, сэр.
He led a raid on that Shantytown where Mrs. Kennedy got into trouble. Но он возглавил налёт на палаточный городок, где напали на м-с Кеннеди.
Mr. Michael Manley, former Prime Minister of Jamaica, led the Commonwealth observer group to monitor the South African elections. Г-н Майкл Мэнли, бывший премьер-министр Ямайки, возглавил группу наблюдателей Содружества в Южной Африке.
Before that, he led the mission to avenge Lord Commander Mormont. Перед этим он возглавил отряд, отомстивший за лорда-командующего Мормонта.
In May 2004, he led an investment mission of 500 Brazilian business entrepreneurs to China. В мае 2004 года он возглавил инвестиционную миссию в Китай, в которой приняли участие 500 бразильских предпринимателей.
UNIC Port of Spain led a youth rally through the streets of the city on Human Rights Day. ИЦООН в Порт-оф-Спейн возглавил демонстрацию молодежи, которая прошла по улицам города в День прав человека.
UNIFEM further led a United Nations inter-agency mission to Liberia to identify key priorities confronting women in the ongoing post-conflict reconstruction process there. Кроме того, ЮНИФЕМ возглавил межучрежденческую миссию Организации Объединенных Наций, которая была направлена в Либерию для выявления наиболее приоритетных проблем, с которыми сталкиваются женщины в контексте текущего процесса постконфликтной реконструкции в этой стране.
In the Congo I led hundreds of fighters - many of them children - and helped capture pieces of the country. В Конго я возглавил сотни воинов - многие из них были детьми - и помогал захватить кусочки страны.
UNFPA contributed inputs to the seven thematic clusters in NEPAD and led the working group on population and employment. ЮНФПА внес вклад в работу семи тематических групп НЕПАД и возглавил рабочую группу по народонаселению и занятости.