Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Уходит

Примеры в контексте "Leaving - Уходит"

Примеры: Leaving - Уходит
There's a fella leaving' with mac, Там с Маком уходит один приятель...
What do you mean, "he's leaving"? Что ты подразумеваешь под "уходит"?
When she told him she was leaving, he broke her leg in three places with a tire iron. И когда сказала, что уходит, он в трех местах перебил ей ногу монтировкой.
Uncle Charlie, why is Berta leaving? ДЖЕЙК Дядя Чарли, почему уходит Берта?
Second of all, no one's leaving, okay? Во-вторых, никто не уходит, ясно?
Okay, on the left, we have Finizio arriving, and on the right, him leaving. Хорошо, слева, мы видим приход Финицио, а справа, как он уходит.
Well, you know he's leaving, right? Ну, ты же знаешь, что он уходит?
At the church and a bus is leaving now! Поспешите, там сейчас один уходит.
Isn't he leaving at the end of the summer? Разве он не уходит в конце лета?
If I'm so good, then how come my entire class are leaving after GCSEs? Раз я так хорош, почему весь мой класс уходит после экзаменов?
Did you see it coming, about him leaving? Ты же знала, что он уходит?
On 10 January 1969, eight days after filmed rehearsals commenced at Twickenham Film Studios, Harrison's frustration and resentment peaked and he informed his bandmates that he was leaving. 10 января 1969 года, через восемь дней после начала репетиций в киностудии Twickenham Film Studios, недовольство и разочарование Харрисона достигли своего пика, и он сообщил своим коллегам, что уходит.
Did you know that Bishop's leaving the business? Ты в курсе, что Бишоп уходит из бизнеса?
Did he finally tell you he was leaving you? Зачем? Он наконец сказал, что уходит от тебя?
When is the vehicle leaving for the city? Когда уходит автобус в Кирьят - Шмона?
Oleg, now he says he's telling his wife tomorrow at 4:00 that he's leaving her. Олег, он пишет, что завтра в 4 часа скажет жене, что уходит от неё.
As a result, much of the dialogue was taken up by the delegations reading out their replies, thereby leaving little time for additional questions from members. В результате этого в ходе диалога значительная часть времени уходит на зачитывание делегациями своих ответов, в связи с чем остается мало времени для дополнительных вопросов членов Комитета.
This guy's walking away from the cage like he's leaving a crime scene! Этот парень уходит из клетки, словно покидает место преступления!
Much time tended to be spent on procedural matters, leaving insufficient time for the Special Committee to discuss substantive proposals. Как правило, много времени уходит на процедурные вопросы, из-за чего для обсуждения вопросов существа Специальному комитету времени не хватает.
And my teacher is leaving, the one I want to learn from, to go do the work I want to be a part of. И единственная, у кого я хочу учиться, уходит, на работу, частью которой я мечтаю быть.
And then one day my fiancée came home and said she was leaving, out of nowhere. Но однажды моя невеста сказала, что уходит, ни с того ни с сего.
He's leaving pronto, as in nowsies, as in really. Он уже уходит, и не в шутку, а всерьёз.
How do you feel about your wife leaving you for another man? Что ты почувствовал, когда узнал, что жена уходит к другому?
I moved to hug her, next she tells me she's leaving she's got to get up early. Я двинулся, чтобы её обнять, а потом она сказала, что уходит что ей завтра рано вставать.
Second of all, no one's leaving, okay? Во-вторых, никто никуда не уходит, ладно?