There's a fella leaving' with mac, |
Там с Маком уходит один приятель... |
What do you mean, "he's leaving"? |
Что ты подразумеваешь под "уходит"? |
When she told him she was leaving, he broke her leg in three places with a tire iron. |
И когда сказала, что уходит, он в трех местах перебил ей ногу монтировкой. |
Uncle Charlie, why is Berta leaving? |
ДЖЕЙК Дядя Чарли, почему уходит Берта? |
Second of all, no one's leaving, okay? |
Во-вторых, никто не уходит, ясно? |
Okay, on the left, we have Finizio arriving, and on the right, him leaving. |
Хорошо, слева, мы видим приход Финицио, а справа, как он уходит. |
Well, you know he's leaving, right? |
Ну, ты же знаешь, что он уходит? |
At the church and a bus is leaving now! |
Поспешите, там сейчас один уходит. |
Isn't he leaving at the end of the summer? |
Разве он не уходит в конце лета? |
If I'm so good, then how come my entire class are leaving after GCSEs? |
Раз я так хорош, почему весь мой класс уходит после экзаменов? |
Did you see it coming, about him leaving? |
Ты же знала, что он уходит? |
On 10 January 1969, eight days after filmed rehearsals commenced at Twickenham Film Studios, Harrison's frustration and resentment peaked and he informed his bandmates that he was leaving. |
10 января 1969 года, через восемь дней после начала репетиций в киностудии Twickenham Film Studios, недовольство и разочарование Харрисона достигли своего пика, и он сообщил своим коллегам, что уходит. |
Did you know that Bishop's leaving the business? |
Ты в курсе, что Бишоп уходит из бизнеса? |
Did he finally tell you he was leaving you? |
Зачем? Он наконец сказал, что уходит от тебя? |
When is the vehicle leaving for the city? |
Когда уходит автобус в Кирьят - Шмона? |
Oleg, now he says he's telling his wife tomorrow at 4:00 that he's leaving her. |
Олег, он пишет, что завтра в 4 часа скажет жене, что уходит от неё. |
As a result, much of the dialogue was taken up by the delegations reading out their replies, thereby leaving little time for additional questions from members. |
В результате этого в ходе диалога значительная часть времени уходит на зачитывание делегациями своих ответов, в связи с чем остается мало времени для дополнительных вопросов членов Комитета. |
This guy's walking away from the cage like he's leaving a crime scene! |
Этот парень уходит из клетки, словно покидает место преступления! |
Much time tended to be spent on procedural matters, leaving insufficient time for the Special Committee to discuss substantive proposals. |
Как правило, много времени уходит на процедурные вопросы, из-за чего для обсуждения вопросов существа Специальному комитету времени не хватает. |
And my teacher is leaving, the one I want to learn from, to go do the work I want to be a part of. |
И единственная, у кого я хочу учиться, уходит, на работу, частью которой я мечтаю быть. |
And then one day my fiancée came home and said she was leaving, out of nowhere. |
Но однажды моя невеста сказала, что уходит, ни с того ни с сего. |
He's leaving pronto, as in nowsies, as in really. |
Он уже уходит, и не в шутку, а всерьёз. |
How do you feel about your wife leaving you for another man? |
Что ты почувствовал, когда узнал, что жена уходит к другому? |
I moved to hug her, next she tells me she's leaving she's got to get up early. |
Я двинулся, чтобы её обнять, а потом она сказала, что уходит что ей завтра рано вставать. |
Second of all, no one's leaving, okay? |
Во-вторых, никто никуда не уходит, ладно? |