Mr. RUDISCHHAUSER (Germany) said it had been felt that UNIDO should follow the lead of other specialized agencies and develop a long-term strategy |
Г-н РУДИШХАУЗЕР (Германия) отмечает, что ЮНИДО, очевидно, следует взять пример с других специализированных учреждений и разработать долгосрочную стратегию с указанием своего вклада в достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Listen up, guys, you'll be happy to know that the Firefighting and Leadership Conference board have agreed to let teach a four-hour seminar called "Lead From the Front," which'll give us free passes to the conference and free meals for three days. |
Парни, вы не поверите, но совет руководства части одобрил четырёхчасовой семинар под названием "Пример с передовой", который даёт нам право три раза посетить конференцию с трёхдневным питанием. |
So, this is an example of how this idea that the quickness with which things come to mind can give you a sense of their probability - how this idea could lead you astray. |
Итак, это пример того, как скорость, с которой вещи приходят в голову дает вам примерную оценку их вероятности - как это может ввести вас в заблуждение. |
So, this is an example of how this idea that the quickness with which things come to mind can give you a sense of their probability - how this idea could lead you astray. It's not just puzzles, though. |
Итак, это пример того, как скорость, с которой вещи приходят в голову дает вам примерную оценку их вероятности - как это может ввести вас в заблуждение. И это не просто головоломка. |
Here Obama should lead by example and remember the historical wisdom of being Reagan's "shining city on a hill." |
Здесь Обаме следует подать личный пример, помня историческую мудрость Реагана о «сияющем граде на холме». |
UN-SPIDER should lead the way in discussing ways and means for harmonized or cooperative development and provision of inter-operative products and national service networks for efficient service requests and effective use of products by countries. |
СПАЙДЕР-ООН должна показывать пример в обсуждении способов и средств согласованной или совместной разработки и предоставления межоперационных продуктов и национальных сетей обслуживания для подачи квалифицированных заявок на услуги и эффективного использования продуктов странами. |