Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Lead - Пример"

Примеры: Lead - Пример
As the United Nations, we are expected to set standards in meeting the needs of those whose rights have been violated and should lead the way forward. От нас, как от Организации Объединенных Наций, ожидают того, что мы будем задавать пример в удовлетворении потребностей тех, чьи права были нарушены, и будем показывать пути продвижения вперед.
Last but not least, the United Nations, and the Security Council in particular, must lead by example in upholding due process and the rights of individuals. И последнее, но не менее важное: Организация Объединенных Наций и, в частности, Совет Безопасности должны подавать пример, играя лидирующую роль в осуществлении надлежащего процесса и соблюдении прав человека.
Some speakers expressed the view that public international organizations should lead by example and adopt internal standards and policies that were fully compliant with the provisions of the Convention. Некоторые ораторы высказали мнение о том, что публичные международные организации должны показать пример и принять внутренние стандарты и программы, которые в полной мере соответствуют положениям Конвенции.
It was pointed out that internal oversight should lead by example and that a reduction of 4 out of 70 outputs was not considered sufficient. Отмечалось, что внутреннему надзору следует показывать пример и что сокращение 4 из 70 мероприятий не считается достаточным.
Reports had also been received of derogatory statements about that group by public officials, who should, rather, lead by example. Имеются сообщения о неуважительных высказываниях в адрес этой группы населения со стороны государственных чиновников, которые, наоборот, должны показывать пример.
Mr. Hameed (Pakistan) said that the United Nations should lead by example in exercising its central role in promoting and preserving the rule of law. Г-н Хамид (Пакистан) говорит, что Организация Объединенных Наций должна подать пример, выполняя лидирующую роль в отстаивании и сохранении верховенства права.
The Office of the Capital Master Plan should lead by example in the procurement process, and all bidding procedures must be fair and transparent. Управление по генеральному плану капитального ремонта должно подавать пример в том, что касается процесса закупок, и все процедуры торгов должны быть справедливыми и транспарентными.
As parliaments must lead by example, women must be better represented in parliaments and in the IPU, he stressed. Он подчеркнул, что поскольку парламенты должны подавать пример, в парламентах и в МПС необходимо улучшить представительство женщин.
An example was presented where container tracking facilitated enhanced supply chain visibility, status monitoring and reduced lead times. Был приведен пример того, как слежение за движением контейнеров повышает прозрачность работы производственно-сбытовой цепочки, облегчает наблюдение за ходом операций и ускоряет их.
Governmental and independent national human rights institutions should lead by example and ensure that their governing bodies and staff, including at senior levels, reflect the diversity within society, and ensure as well the representation of minority women. Государственные и независимые национальные учреждения по правам человека должны подавать пример, обеспечивая, чтобы состав их управляющих органов и кадров, в том числе на уровне руководителей старшего звена, отражал этнокультурное многообразие общества, а также должны обеспечивать представленность женщин из числа меньшинств.
The Inspectors stress that executive heads of United Nations system organizations and entities should lead by example. C. Home leave travel Инспекторы подчеркивают, что исполнительным главам организаций и структур системы Организации Объединенных Наций следует подать здесь свой пример.
Indeed, Governments should lead by example by adopting measures, including affirmative action measures where necessary, to ensure that public employers reflect the religious diversity in society. Более того, правительства должны подавать пример, принимая меры, в том числе меры в рамках позитивных действий при необходимости, для обеспечения того, чтобы состав государственных служащих отражал религиозное разнообразие общества.
DM: So, the last example I have time to show you today is a music sequencing and live performance tool that we've built recently, in which Siftables act as sounds like lead, bass and drums. DM: Последний пример, на который у нас хватит времени сегодня это музыкальное устройство для живого сведения и выступления, которое мы недавно построили, где Siftables выступают в роли звуков, таких как ведущие, басы и барабаны.
As the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had stated, the United Nations must lead by example and ensure that integrity and professional ethics guided all its work. Как отметил заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора, Организация Объединенных Наций должна показывать пример и демонстрировать добросовестность и профессиональную этику на всех участках своей работы.
We therefore appeal most respectfully to the members of the Security Council that, when considering a difficult mandate for prospective United Nations peacekeepers, they lead us by example, and be first in line to offer troops. Поэтому мы со всем должным почтением призываем членов Совета Безопасности при формулировании того или иного сложного мандата для потенциальной миротворческой операции Организации Объединенных Наций подавать нам личный пример и первыми, предлагать свои войска.
Governments can "lead by doing" in all of these relationships by showing good cooperation and coordination between government agencies within and at different levels of government Правительства могут показывать практический пример подобных связей, демонстрируя успешное сотрудничество и согласованность между государственными учреждениями на одном и на разных уровнях власти
Nonetheless, organizations indicate full support for an approach that requests executive heads to seek opportunities with the host countries in a joint effort to implement an organization's environmental plans and policies, and thereby lead by example. Тем не менее организации заявляют о полной поддержке подхода, согласно которому исполнительные главы должны выявлять возможности, позволяющие совместно с принимающими странами осуществлять экологические планы и политику организаций, тем самым подавая пример в этой области.
Latvia attached the greatest importance to its human rights commitments, and believed that the members of the Human Rights Council must lead by example. Латвия придает чрезвычайно большое значение своим обязательствам в области прав человека и считает, что члены Совета по правам человека должны подавать пример.
It must lead by example and show that it is part of the solution, not part of the problem. Она должна сама показывать всем пример и демонстрировать, что она является частью решения, а не частью проблемы.
Don't you think you should lead by example, Lester? Не думаешь ли ты что ты должен показать пример, Лестер
In conclusion, the Chair suggested that the Working Group could lead by example in issuing a concise resolution on revitalization that builds on previous resolutions while avoiding repetition and redundancy. В заключение Председатель высказал мнение, что Рабочая группа могла бы показать пример путем принятия лаконичной резолюции об активизации деятельности, опираясь при этом на предыдущие резолюции и избегая повторения и дублирования.
By tackling chemical exposure in health-care settings the health sector can actively demonstrate sound chemicals management practices and take advantage of an important opportunity to be better engaged and lead by example. Решая проблемы подверженности воздействию химических веществ в секторе здравоохранения, этот сектор способен активно продемонстрировать рациональный подход к регулированию химических веществ и использовать эту важную возможность, чтобы усилить свою вовлеченность и показать пример другим.
There has to be adults in this 't we lead by example? Мы ведь можем повести себя по-взрослому, показать пример?
Those States which are armed to the teeth must lead by example by eliminating their stock of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. до зубов, надо подать пример и ликвидировать свой арсенал ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения.
We know that we cannot reverse the effects of climate change by acting alone, but we are sure that even the smallest country can do its bit to mitigate this threat and lead by example. Мы знаем, что мы не можем обратить вспять последствия изменения климата в одиночку, но мы уверены, что даже самые малые страны могут внести свой вклад в смягчение такой угрозы и показать пример.