In their national action plans, Governments should lead by example in those instances where they are directly responsible. |
В своих национальных планах действий правительства должны подавать соответствующий пример в тех случаях, когда они несут непосредственную ответственность. |
To ensure the proper application of these rules, parents play a crucial role and should lead by example. |
Роль родителей в надлежащем применении этих правил исключительно важна, и они должны сами подавать пример правильного поведения. |
Now I can't lead, not even by example. |
Я не могу управлять, показывать пример. |
If you can't lead by example, your men will lose heart. |
Если вы не сможете подавать такой пример, ваши люди потеряют уверенность. |
I assure you that I will lead by example. |
Я заверяю вас в том, что я буду подавать в этом пример. |
It was also stressed that governments should lead by example by adopting e-government practices. |
Подчеркивался и тот момент, что правительства должны подать пример путем введения процедур электронного управления. |
The provisional institutions of self-government must lead by example in creating conditions conducive to inclusion and reconciliation. |
Временные институты самоуправления должны подавать пример в деле создания условий, способствующих сплочению и примирению. |
They must lead by example against proliferation. |
Они должны подавать пример в недопущении распространения. |
He also said that parties not operating under paragraph 1 of Article 5 should lead by example in volunteering the relevant information. |
Он также сказал, что Сторонам, не действующим в рамках пункта 1 статьи 5, следует показать пример и добровольно представить соответствующую информацию. |
The advanced countries, which can best afford to restrain long-term growth, must lead by example. |
Развитые страны, которые могут себе позволить сдержать долгосрочный экономический рост должны показать пример. |
Zimbabwe believes that the United States, as the world's strongest Power, should lead by example. |
Зимбабве считает, что как самая могущественная в мире держава Соединенные Штаты должны подать пример. |
The conflicts in the former Yugoslavia are a tragic example of the bloody excesses to which exaggerated nationalism can lead. |
Конфликты на территории бывшей Югославии - трагический пример того, к каким кровавым эксцессам может привести непомерный национализм. |
We can resist those... who would lead us into temptation. |
Этот пример должен заставить нас пересмотреть собственную жизнь. |
The United Nations should lead the way in using advanced communications systems and demonstrating their global impact. |
Организация Объединенных Наций должна показывать пример в деле использования прогрессивных систем связи и демонстрации их воздействия в глобальном масштабе. |
It also sets ethical standards and should lead by example in meeting those standards. |
Государство устанавливает также нормы нравственности и должно подавать пример их соблюдения. |
Rich countries should lead by example . |
Богатые страны должны подавать здесь пример . |
In this regard, Governments should also lead by example and integrate KIT within their own operations, namely through e-government. |
В этом отношении правительства должны подавать пример для подражания и внедрять ЗНТ в своей собственной деятельности, например с помощью электронных методов управления. |
Legislation was being updated and the Government was determined that the public sector would lead the way in the promotion of racial equality. |
Законодательство обновляется, и правительство преисполнено решимости добиться того, чтобы государственный сектор подал пример поощрения расового равенства. |
The members of the Security Council could lead the process and set an example. |
Члены Совета Безопасности могли бы сыграть руководящую роль в этом процессе и показать пример другим. |
Governments can also lead by example and use sustainable public procurement policies to contribute to setting higher standards for domestic production. |
Правительства могут также подать пример, начав использовать стратегии устойчивых государственных закупок для установления более высоких нормативов для отечественного производства. |
Those few States and regions that had benefited greatly from globalization must now lead the way in crafting global solutions to its negative impacts. |
Те немногие государства и регионы, которым глобализация принесла большие выгоды, должны теперь показать пример в деле выработки глобальных решений для преодоления ее негативных последствий. |
The United Nations and its organs should lead by example in promoting the rule of law. |
Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций и ее органы подавали пример поощрения верховенства права. |
In that regard, management should lead by example. |
В этой связи сами руководители должны подать пример. |
Nuclear-weapon States must lead by example and remove these types of weapons from their respective arsenals. |
Обладающие ядерным оружием государства должны подать пример и вывести эти виды оружия из своих соответствующих арсеналов. |
Managers should lead by example and promote dynamic security, with a view to increasing safety for all and preventing ill-treatment. |
Начальники должны показывать пример и поощрять динамичный подход к обеспечению безопасности, чтобы повысить уровень защиты всех лиц и предупредить жестокое обращение. |