Английский - русский
Перевод слова Launching
Вариант перевода Начала

Примеры в контексте "Launching - Начала"

Примеры: Launching - Начала
We also know that some States have enduring reservations regarding the launching of cut-off negotiations. Нам также известно, что у некоторых государств есть стойкие оговорки в отношении начала переговоров по запрещению производства расщепляющихся материалов.
But this should not be a precondition for launching negotiations. Но это не должно выступать в качестве предварительного условия для начала переговоров.
FARDC planned and launched the operation unilaterally and informed MONUSCO and the humanitarian community only the day before launching its attack. ВСДРК спланировали и начали операцию в одностороннем порядке и сообщили о ней МООНСДРК и гуманитарному сообществу лишь за один день на начала наступления.
The international members of the Monitoring and Evaluation Committee stressed the urgency of launching the inclusive dialogue. Международные члены Комитета по контролю и оценке отметили настоятельную необходимость начала всеохватного диалога.
In some instances, civilians reported that armed opposition groups tried to relocate civilians before launching operations. В некоторых случаях, по сообщениям гражданских лиц, вооруженные оппозиционные группы предпринимали попытки эвакуировать гражданское население до начала операций.
Recommendations on ending violent repression, initiating an open and inclusive national dialogue and launching a transparent investigation remained valid and necessary. Рекомендации, касающиеся прекращения насильственных репрессий, начала открытого и основывающегося на широком участии национального диалога и начала транспарентного расследования, сохраняют свою силу и необходимость.
Otherwise, only minor security incidents had affected the election process directly since the launching of voter registration on 25 April. Кроме этого случая, с момента начала регистрации избирателей 25 апреля имели место лишь мелкие инциденты, которые непосредственно связаны с избирательным процессом.
This enhances the prospects for launching of the status talks this year. Это улучшает перспективы для начала в этом году переговоров о статусе.
In that regard, we look forward to the launching of an investment climate facility. В этой связи мы ожидаем начала работы механизма по содействию благоприятному для инвестиций климату.
These activities decreased towards the end of September, following the launching of operations by UNTAET that put pressure on the militias. Эти действия ослабли к концу сентября после начала операций ВАООНВТ, оказавших большое давление на боевиков.
These issues should be considered by parties before launching the attack. Эти проблемы должны учитываться сторонами до начала нападения.
We consider that it is not appropriate here to set preconditions for the launching of negotiations. Мы полагаем, что тут сейчас неуместно устанавливать предварительные условия для начала переговоров.
The security situation had also deteriorated since the launching of Operation Summer Rain. Ситуация в области безопасности также ухудшилась после начала операции "Летний дождь".
The expected date for launching a pilot project, approving a new code and criteria is 1 July 2006. Предполагаемый срок начала реализации пилотного проекта в условиях утверждения нового свода стандартов и критериев - 1 июля 2006 года.
No prior assessment of electronic competencies was carried out prior to project launching. До начала проекта никакой предварительной оценки электронных возможностей не проводилось.
Alizée became an international pop culture icon immediately after launching her recording career. Спирс стала национальной иконой поп-культуры сразу после начала своей карьеры.
The Burkinabé army responded by mobilizing soldiers in the region and launching counterattacks. Армия Буркина-Фасо перебросила солдат в регион и начала контратаки.
His central role in the East Coast metal scene would later be an essential factor in launching the career of Metallica. Его ключевая роль на метал-сцене Восточного побережья впоследствии стала основным фактором начала карьеры группы Metallica.
These are the essential conditions for launching sustainable economic growth in the region. Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе.
Following the launching of the Croatian offensive, the situation in Sector East deteriorated rapidly. После начала хорватского наступления положение в секторе "Восток" быстро ухудшилось.
The TCDC option is systematically being explored with potential ILO recipients prior to launching operational activities. Возможности использования ТСРС систематически прорабатываются с потенциальными получателями услуг МОТ до начала оперативной деятельности.
That occasion gave eloquent proof of Spain's faithfulness to the Olympic Ideal since the launching of the modern Olympic Movement in 1894. Этот факт красноречиво подтверждает верность Испании олимпийским идеалам с момента начала олимпийского движения в 1894 году.
Today it is with great pleasure that I join with you in the launching of 1994 as the International Year of the Family. Сегодня я с величайшим удовольствием присоединяюсь к вам в праздновании начала Международного года семьи.
The report presented by the Special Coordinator, Ambassador Shannon, constitutes an acceptable basis for launching negotiations. Доклад, представленный Специальным координатором послом Шэнноном, является приемлемой основой для начала переговоров.
Since the launching, the campaign has received extensive media coverage, thus breaking the culture of silence that existed before. С самого начала кампания широко освещалась средствами массовой информации, что позволило нарушить существовавшую прежде культуру молчания.