Английский - русский
Перевод слова Launching
Вариант перевода Запуск

Примеры в контексте "Launching - Запуск"

Примеры: Launching - Запуск
Japan strongly hopes that North Korea's moratorium on missile launching is further assured. Япония очень надеется на то, что установленный Северной Кореей мораторий на запуск ракет в будущем будет выполняться.
Unless you count launching a rocket. Если только вы зачтете запуск ракеты.
Insight's launching in 16 hours. Запуск "Озарения" через 16 часов:
Major nuclear powers deny missile launching, surveillance confirmed. Главные ядерные державы запретили запуск ракет.
The launching of the first Vietnamese Communication Satellite VINASAT is tentatively scheduled for March 2008. В марте 2008 года планируется осуществить запуск первого Вьетнамского спутника связи VINASAT.
The Government had also approved the launching of a communications satellite in 2009 and two remote sensing satellites. Правительство также одобрило запуск спутника связи в 2009 году и двух спутников дистанционного зондирования.
The only response to the second reconnaissance flight on 29 May was the launching of search planes. Единственным ответом на второй разведывательный полёт 29 мая был запуск поисковых самолётов.
The goal of the company was "launching and managing innovative media projects". Цель компании - «запуск и управление инновационными медиапроектами».
September 2003 - launching of the first franchising project of Planet Fitness - in Samara. Сентябрь 2003 - запуск 1-го франчайзингового проекта «Планеты Фитнес» - в Самаре.
The three travel to PharCom's warehouses in hopes of preventing Rhoemer from launching a missile. Тройка отправляется на склады ФарКом в надежде предотвратить запуск ракеты Ромером.
Missions include eliminating specific enemy officers, launching sneak attacks on enemy bases or thwarting the plans of the enemy. Такие задачи включают в себя устранение конкретных офицеров противника, запуск атак на вражеские базы или срывание планов врага.
Project development, installation and launching of the studio control room. Разработка проекта, монтаж и запуск студийной аппаратной телеканала.
This approach to building large scale structures in space involves launching multiple modules separately and then manually assembling them afterward. Такой подход к строительству крупных конструкций в космосе включает запуск нескольких модулей по отдельности с последующей ручной сборкой.
Components I built are on the International Space Station and I get a ticket for launching a model rocket in the park. Мои конструкции используются на Международной космической станции, а мне выписали штраф за запуск моделей ракет в парке.
Pretty much handling everything you talked about, branding, launching, financial backing. Я сделал все о чем вы и говорили: фирменная символика, запуск, финансовая поддержка.
I believe launching the Prometheus now will only serve to demonstrate we lack the very advanced weaponry Anubis is afraid of. Я думаю, что запуск Прометея сейчас будет служить только демонстрацией отсутствия очень продвинутой технологии, которой боится Анубис.
In fact, often, just launching the straw man of a service can teach you what people really want. Действительно, часто запуск пробной услуги может дать информацию о том, что действительно нужно людям.
It's not like you're launching missiles and you both have to turn your keys. Это не запуск ракет, когда двое должны повернуть свои ключи.
It's like launching missiles from a submarine. Это как запуск ракет с подводной лодки.
The launching of the satellite was scheduled for 1996. Запуск спутника запланирован на 1996 год.
Current plans envision launching in the early period of the next decade. В настоящее время предусмотрено осуществить запуск этих спутников в первой половине следующего десятилетия.
The launching on 23 April 1999 of the OSCE mechanism for the human dimension should give significant political impetus in the same direction. Серьезный политический импульс в том же направлении должен придать запуск 23 апреля с.г. механизма человеческого измерения ОБСЕ.
We advocate the prompt launching of the sanctions regime against individuals and entities, in accordance with resolution 1844. Выступаем за скорейший запуск санкционного режима в отношении физических и юридических лиц в соответствии с резолюцией 1844 Совета Безопасности.
Integration of the satellite has begun, and its launching is scheduled for the end of 2003. Компоновка спутника началась, и его запуск планируется осуществить в конце 2003 года.
The launching of Sich-2 is planned for 2009. Запуск КА "Сич-2"планируется на 2009 год.