Английский - русский
Перевод слова Launching
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Launching - Создание"

Примеры: Launching - Создание
Its aim was to support the launching and regularising of the working groups for gender equality in the ministries. Он имел целью обеспечить создание и упорядочение деятельности рабочих групп по достижению гендерного равенства в министерствах.
This led to a series of initiatives, including a recent launching of wastewater collection networks in the country. На этой основе была разработана серия инициатив, таких, как недавнее создание в стране сетей сбора сточных вод.
In launching this fund, we hope to encourage foreign investment that will have a positive impact on the continent's development. Надеемся, что создание данного фонда поможет привлечению иностранных инвестиций, которые позитивно скажутся на развитии этого континента.
We therefore welcome the launching of the United Nations Democracy Fund and the creation of the Human Rights Council. Поэтому мы приветствуем создание Фонда демократии Организации Объединенных Наций и Совета по правам человека.
The launching of a global permit trading regime is complicated by the fact that there are no rules at all for setting the initial allocation of rights to emit. Создание глобальной системы торговли лицензиями осложняется отсутствием каких-либо правил, регулирующих первоначальное распределение прав на выброс.
The launching of AEC embodies a drive towards continental integration in Africa (see box 1). Создание АЭС является реальным воплощением тенденции к интеграции африканского континента (см. вставку 1).
Only a few months ago, the international community celebrated the successful launching of the World Trade Organization, following protracted multilateral trade negotiations. Лишь несколько месяцев тому назад международное сообщество праздновало успешное создание Всемирной торговой организации, которое произошло после длительных многосторонних торговых переговоров.
In that context, the launching of the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions offered encouraging prospects. В этой связи создание Международного партнерства в целях устойчивого развития горных районов открывает обнадеживающие перспективы.
The launching of the United Nations ICT Task Force in November 2001 was therefore timely. Поэтому создание Целевой группы Организации Объединенных Наций по ИКТ в ноябре 2001 года было своевременным.
The launching of the African Union will accelerate regional cooperation and integration. Создание Африканского союза ускорит региональное сотрудничество и интеграцию.
Member States, especially those in post-conflict situations, have entertained high expectations with the launching of the new body. Государства-члены, в особенности те из них, которые находятся в постконфликтных ситуациях, возлагают большие ожидания на создание этого нового органа.
The launching of an International Finance Facility and the decision to implement international solidarity levies received widespread support. Широкую поддержку получили создание Международной финансовой структуры и решение о применении международных «солидарных налогов».
The Group therefore welcomed the launching of the International Task Force on Commodities of which it had high expectations. В этой связи Группа приветствует создание Международной целевой группы по сырьевым товарам, на которую она возлагает большие надежды.
Examples of reported organization and coordination activities included establishment of steering committees, launching partnership web sites and securing funding. В число примеров сообщенных мероприятий по организации и координации входит учреждение руководящих комитетов, создание партнерствами веб-сайтов и обеспечение финансирования.
Sustainability Claims Portal (creation, launching and updating website during biennium) Портал, посвященный требованиям устойчивого развития (разработка, создание и обновление веб-сайта в течение двухгодичного периода)
We welcome the launching of the International Finance Facility for immunization as well as the planned levies on airline tickets, which Morocco has officially endorsed in full. Мы приветствуем создание международного финансового механизма в поддержку реализации программ иммунизации, а также планируемый налог на авиационные билеты, который Марокко официально одобрило в полном объеме.
The many resolutions and the launching of various Commissions clearly indicate the determination of our Organization to make the world a better and safer place for mankind. Принятие многочисленных резолюций и создание различных комиссий явно указывают на решимость нашей Организации сделать мир более безопасным для человека.
The launching of Public TV in 2005 gave special impetus to promotion of balanced and non-stereotyped portrayal of women in the media. Создание общественного телевидения в 2005 году придало особый импульс поощрению сбалансированного и свободного от стереотипов изображения женщин в средствах массовой информации.
No instrument will be of greater assistance in attaining that goal than the launching of the World Trade Organization, which will complement the Bretton Woods institutions. Ни один из инструментов не окажется более полезным в деле достижения этой цели, чем создание Всемирной торговой организации, которая дополняла бы бреттон-вудские институты.
The workshop marked the launching of a subregional network of francophone population research centres in Western Africa, with its own web site and electronic discussion forum. Этот семинар ознаменовал создание субрегиональной сети франкоязычных исследовательских центров по вопросам народонаселения в Западной Африке, которые будут располагать своим собственным веб-сайтом и электронным дискуссионным форумом.
The principal development relates to the launching of UNSCP in January 1996 and its subsequent formal opening by the Secretary-General on 12 April 1997. Главным событием является создание в январе 1996 года ПКПООН и его последующее официальное открытие Генеральным секретарем 12 апреля 1997 года.
The recent launching of the African Union by our leaders is evidence of the commitment to putting the African people on the path to sustainable development. Недавнее создание Африканского союза руководителями наших стран является подтверждением их стремления к тому, чтобы направить народы Африки по пути устойчивого развития.
The launching of the African Union in Durban, South Africa, in July this year was indeed a historic and emotionally charged occasion. Создание в июле этого года в Дурбане, Южная Африка, Африканского союза стало поистине историческим и очень важным в эмоциональном плане событием.
The next step would be the launching of a web site with the prototype tool for the management and the dissemination of the BSR. Следующим шагом будет являться создание ШёЬ-сайта с прототипом инструмента для управления и распространения БСР.
Despite the launching of a network of social, medical, educational, research and enforcement services, however, the problem had grown worse. Однако, несмотря на создание сети социальных, медицинских, учебных, научно-исследовательских и правоохранительных служб, эта проблема еще больше обострилась.