Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Покойный

Примеры в контексте "Late - Покойный"

Примеры: Late - Покойный
One of which was your late husband. Одним из которых был ваш покойный супруг.
The late lord never did that. Покойный господин этого никогда не делал.
And the last I heard, our late king simon was not your father. И последнее, что я услышал, наш покойный король Саймон не ваш отец.
Your late father, my lord always looks over you. Ваш покойный отец, мой повелитель, всегда охраняет вас.
I'm sure the late Lord Hideyoshi will be watching over you. Уверен, покойный князь Хидэёси будет наблюдать за вами.
My late husband presided over it himself. Мой покойный муж лично за этим проследил.
My late husband changed it for business reasons. Мой покойный муж сменил её в интересах бизнеса.
My late grandfather often drank this. Мой покойный дедушка часто пил её.
The late master never wanted to be involved with the police. Мой покойный господин никогда не хотел иметь с полицией никаких дел.
The late master used to get up at six every day. Покойный господин... имел привычку вставать в 6 часов.
See, my late husband Saul, he got his bargain. Видите ли, мой покойный супруг Сол купил эту краску за бесценок.
My late husband Robert was English. Мой покойный муж Роберт был англичанином.
Something your dear late papa would certainly have taught you had he been granted more time to complete your education. Этому, несомненно, вас научил бы ваш дорогой покойный отец, если бы ему было даровано больше времени, и он смог закончить ваше обучение.
The late Hamilton Shirley Amerasinghe of Sri Lanka presided wisely over the Conference. Работой Конференции мудро руководил покойный Гамильтон Ширли Амерасингхе из Шри-Ланки.
We remain committed to the pursuit of democracy and the peace process that our late Prime Minister championed. Мы по-прежнему привержены стремлению к демократии и мирному процессу, за которые выступал наш покойный премьер-министр.
As my late father used to say, if reason fails, try force. Как говорил мой покойный отец, не можешь убедить - используй силу.
From now on then, we shall call him the late Marquis de Carabas. Тогда с этого момента нам следует называть его "покойный маркиз де Карабас".
My late husband was just as concerned about this. Мой покойный муж тоже был этим обеспокоен.
We also need to remember the dedication and selfless service of stalwarts like the late James Grant to the cause of UNICEF. Нам также надо помнить о самоотверженности и беззаветной службе делу ЮНИСЕФ таких замечательных людей, как покойный Джеймс Грант.
Your late father built well, gracious lady. Ваш покойный отец строил основательно, милостивая госпожа.
She's claming that Bunny's late husband, Lance, did it. Она заявляет, что Лэнс, покойный муж Банни, сделал это.
But as the late Yitzhak Rabin noted, no dates in the Oslo accords are sacrosanct. Но, как говорил покойный Ицхак Рабин, никакие договоренности Осло не являются священными.
The late Prime Minister Zulfiqar Ali Bhutto proposed the creation of a South Asia nuclear-free zone in 1972. В 1972 году покойный премьер-министр Зульфикар Али Бхутто предложил создать в Южной Азии зону, свободную от ядерного оружия.
President Robert Mugabe once told interlocutors that the late President Kabila had given him a mine concession. Президент Роберт Мугабе однажды сообщил посредникам, что покойный президент Кабила предоставил ему горнодобывающую концессию.
Morocco, whose late King Hassan II granted a general amnesty, undertakes to ensure all the internationally recognized safeguards. В этой связи Марокко, покойный король которой Хассан II объявил в стране всеобщую амнистию, обязуется предоставлять все международно признанные гарантии.