| The late President played a leading role in the resolution of conflicts which devastated the African continent - disputes among countries and civil conflicts whose resolution required the aid and assistance of men of good faith and dedication, such as President Bongo. | Покойный президент сыграл важную роль в урегулировании конфликтов, опустошавших африканский континент - как споров между странами, так и гражданских конфликтов, - для решения которых требовалась помощь и содействие людей доброй воли и самоотверженности - таких, как президент Бонго. | 
| His Late Majesty King Hussein Bin Talal ordered the Jordan Armed Forces in 1993 to commence humanitarian demining operations. | Его величество покойный король Хуссейн Бен Талал приказал в 1993 году иорданским вооруженным силам начать операции по гуманитарному разминированию. | 
| In June 1998, the Late King Hassan II appointed him President of Al Akhawayn University. | В июне 1998 года покойный король Хасан II назначил его ректором Университета Аль-Ахавайн. | 
| While addressing this Assembly in 1967, His Late Majesty King Mahendra said, and I quote, | Выступая в этой Ассамблее в 1967 году, Его Величество покойный король Махендра сказал буквально следующее: | 
| The late Forrest E. Mars provided in his estate for the creation of a fund, entitled the Mars Trust, that was held by Americans for UNFPA (formerly called the U.S. Committee for UNFPA), to support the work of UNFPA. | Ныне покойный Форест И. Марс завещал свое состояние на создание доверительного фонда под названием «Марс», который находится в ведении организации «Американцы в поддержку ЮНФПА» (которая раньше называлась Комитетом содействия ЮНФПА Соединенных Штатов Америки), для оказания помощи ЮНФПА. | 
| The late Count, yes. | Покойный граф, верно. | 
| And your late husband? | А твой покойный муж? | 
| You said it was your late husband? | Вы сказали, муж покойный? | 
| You dreamt about your late husband? | Вам снился ваш покойный супруг. | 
| Those were your late father's words. | Так говорил ваш покойный отец! | 
| My late granddad often said, | Мой покойный дедушка часто говорил: | 
| The late lord was straightforward. | Покойный государь был прямолинеен. | 
| The late lord was like a mountain. | Покойный государь был подобен горе. | 
| My late husband was in banking. | Мой покойный муж был банкиром. | 
| Her late husband John Halloran. | Ее покойный муж Джон Халлоран. | 
| The late Minister did not die in vain. | Покойный министр погиб не напрасно. | 
| My late husband said - Never mind what he said. | Мой покойный муж Не важно. | 
| and my late grandfather. | и мой покойный дедушка. | 
| Me and my late husband. | Я и мой покойный муж. | 
| Just like my late Morris. | Прямо как мой покойный Моррис. | 
| My late father built it. | Его построил мой покойный отец. | 
| The late Count fell at Vimieiro. | Покойный граф погиб при Вимьеро. | 
| What about the late oliver welles? | Но покойный Оливер Уэллс? | 
| The late Landru, captain. | Покойный Лэндру, капитан. | 
| My late husband was very busy with his work. | Мой покойный муж много работал. |