Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Покойный

Примеры в контексте "Late - Покойный"

Примеры: Late - Покойный
The late President Dowiyogo was a person of principle and stature and a politician of unswerving belief who worked relentlessly for democracy and his country. Покойный президент Довийого был высоко принципиальным человеком и убежденным политиком, который неустанно отстаивал интересы демократии и своей страны.
Well, on the shoulders of giants, not the least of which was our late, great friend Cole Farragaut. Все благодаря моим помощникам, не последним из которых был наш покойный друг Коул Фэрагот.
And he built upon the late King Sosurim's words to become a powerful ruler. Он стал полновластным правителем государства, как и наказывал ему покойный правитель Со Су Рим.
His late father was David Parry of the folk band Friends of Fiddler's Green. Его покойный отец, Дэвид Пэрри, играл в Торонто в фольклорном ансамбле Friends of Fiddler's Green.
She managed the Mainau estate on Lake Constance in southern Germany which her late husband purchased in 1951 from his father. Занималась управлением недвижимости на острове Майнау в озере Констанс на юге Германии, которую её покойный муж приобрёл в 1951 году у своего отца.
Toshio dislikes both his mother and his late father, as both of them often put the reputation of the Ozaki family before anything else. У Тосио достаточно натянутые отношения с матерью, так как она, а также его покойный отец, всегда ставили репутацию семьи Одзаки превыше всего.
The late Ashok Rudra, himself a man of the Left but an empiricist, provided the most cogent critique of this view. Покойный Ашок Рудра, который был представителем левых, но в то же время эмпириком, предоставил наиболее убедительную критику данной точки зрения.
The late King Hussein took up this challenge in 1989, after bread riots in the southern Jordanian city of Ma'an. Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан, что расположен на юге Иордании.
A servant named Klove explains that his master, the late Count Dracula, ordered that the castle should always be ready to welcome strangers. Слуга по имени Клов объясняет им, что его хозяин, покойный граф Дракула, оставил инструкции на случай появления гостей.
Whilst being a member of the Supreme Court I was appointed in 1991 to serve as a member of the Judicial Services Commission by late President Premadasa. В 1991 году, когда я занимал должность члена Верховного суда, ныне покойный президент Премадаса назначил меня также членом Комиссии по делам судебной службы.
The late Ambassador Kimberg had an impressive record of service to his country, serving in varying capacities in the Ministry of Foreign Affairs and abroad. Занимая различные посты в министерстве иностранных дел и работая за рубежом, покойный посол Кимберг имел впечатляющий послужной список на службе своей страны.
The late Mr. Ghafoorzai will be remembered as a figure of unity and fraternity among all Afghans. Покойный г-н Гафурзай останется в нашей памяти человеком, посвятившим себя борьбе за единство и братскую сплоченность всех афганцев.
The late President Hafez Al-Assad established a prominent status for Syria at the international and regional levels. Покойный президент Хафез Асад способствовал тому, что Сирия заняла достойное место как на международном, так и на региональном уровне.
A departure from what the late Raj Krishna dubbed the "Hindu rate of growth" came only in the fourth sub-period, from 1980-1999. Отклонение от того, что покойный Радж Кришна назвал «индийским показателем роста», началось только во время четвертого периода с 1980 по 1999 годы.
It made sense to once again recall the public appeal for reconciliation made by the late Israelи prime minister, Itzhak Rabin, in 1993. Есть смысл еще раз напомнить о том призыве к примирению, с которым во всеуслышание обратился в 1993 году ныне покойный премьер-министр Израиля Ицхак Рабин.
The late Nigerian dictator Sani Abacha and members of his inner circle looted and exported an estimated $2.2 billion. Покойный нигерийский диктатор Сани Абача со своими приближенными расхитили и вывезли из страны примерно 2,2 млрд. долл. США.
But you see, my poor late father subscribed to a new school of treatment. Но видите ли, мой бедный покойный отец оставил свое состояние медицинскому университету.
On April 10, 2912, my late husband and I set off down Fifth Avenue aboard the land Titanic, the largest street-going vessel ever built. 10 апреля 2912 года, мой покойный муж и я отправились вниз по Пятой Авеню на борту Сухопутного Титаника, крупнейшем улицеходном судне, которое когда либо было построено.
As Foreign Minister, the late Mr. Kadirgamar argued powerfully and worked tirelessly against extremist racist ideologies that employ violence to gain their divisive objectives. Будучи министром иностранных дел, покойный г-н Кадиргамар активно выступал и неустанно боролся против экстремистских расистских идеологий, прибегающих к насилию в качестве орудия достижения своих сепаратистских целей.
Its principal platform for business ventures has been COSLEG, a joint venture agreement with COMIEX, a company then controlled by the late President Laurent-Désiré Kabila and ranking AFDL officials. Ее директорами являются в основном старшие военные чины. Ее основной платформой для деловых операций является КОСЛЕГ, появившаяся после заключения соглашения о совместном предприятии с компанией КОМИЭКС, которую в то время контролировал покойный президент Лоран-Дезире Кабила и высокопоставленные должностные лица из АФДЛ.
Ethan and me still are trying to catch up with them Comanches... the late Mr. Futterman told us about. Я взял в руки карандаш, чтобы сообщить вам, мы с Итоном всё ещё пытаемся найти команчей, о которых рассказывал нам покойный мистер Джерем Фаттерман .
As Rudi Dornbusch, the late MIT economics professor, once warned, a crisis takes longer than expected to arrive but moves faster than anticipated when it does. Как однажды предупреждал Руди Дорнбуш, покойный профессор экономики Массачусетского технологического института, для наступления кризиса нужно больше времени, чем ожидается, однако когда он наступает, он развивается быстрее, чем предполагалось.
The United Nations humanitarian agencies, coordinated by the late Sérgio Vieira de Mello, also acted swiftly and a much-feared humanitarian disaster did not materialize. Гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций, координацией деятельности которых занимался ныне покойный Сержиу Виейру ди Меллу, также действовали оперативно, благодаря чему гуманитарная катастрофа, которой так опасались, не произошла.
During his visit to the Holy Land, the late Pope John Paul II made a point of going to Yad Vashem, the memorial to the Shoah. В ходе посещения Священной земли покойный Папа Иоанн Павел II посетил Йад Вашем - мемориал Шоа.
My late, lamented friend Bob Nozick, a fine philosopher, in one of his books, "Philosophical Explanations," is commenting on the ethos of philosophy - the way philosophers go about their business. Мой покойный друг Боб Нозик, прекрасный философ, в одной из своих книг, "Философские толкования", комментирует этос в философии - как философы занимаются своим делом.