Even though you will be a day late, His Eminence looks forward to seeing you. |
Даже если на день позже, Его Высокопреосвященство с радостью вас примет. |
They came here late at night, that evening he went to have a word with her. |
Они пришли сюда позже в тот вечер, когда он поехал поговорить с ней. |
Better 3 hours too early, then 1 minute too late. |
Лучши прийти на З часа раньше, чем на одну минуту позже. |
I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, Maybe late movie. |
Ничего особенного, просто поужинаем в Грилле, может быть, позже сходим в кино. |
I get home a little late at night |
Я всего лишь немного позже ночью вернулся домой |
This morning I have an appointment, but boar 'yourself more' late. |
У меня встреча на это утро, но я зайду узнать, как ты, позже. |
But I'm 18, and I can be an hour late if I want. |
Мне уже восемнадцать, и я могу прийти позже, если захочу. |
I figured you'd be home late, so I just took the full moon run on my own. |
Я полагал, что ты будешь дома позже, поэтому я решил пробежаться в полнолуние сам. |
Any chance your machine gave us the number a few days late? |
Возможно ли то, что ваша машина выдала нам номер на пару дней позже? |
If I'd been another hour late, we would've missed each other entirely. |
Если бы я приехал на час позже, мы могли бы совсем разминуться. |
You can't risk missing any more of the course when you started late. |
Ты больше не можешь рисковать курсами, когда ты и так приступил позже. |
But you paid two days late last month |
В прошлый месяц вы заплатили на 2 дня позже |
Well, first of all, for some reason, they started the game an hour late. |
Ну, прежде всего, по какой то причине, они начали игру на час позже. |
I came in. l don't know, I was twenty minutes late and... |
Ну... я пришел на 20 минут позже. |
I can explain later, but you need to leave now before it's too late. |
Я позже объясню, но ты должна уехать, пока не стало поздно. |
In contrast, among school-age children from the richest fifth of households, 32 per cent of pupils were late school entrants. |
В отличие от этого, среди детей из 20 процентов самых богатых домохозяйств позже официального возраста идут в школы 32 процента. |
Some banks, allow nursing mothers to come to work one hour late or close one hour earlier than other workers. |
Некоторые банки разрешают кормящим матерям приходить на работу на один час позже или заканчивать рабочий день на один час раньше, нежели другим сотрудникам. |
In late 2016, the IMP moved into its new building, which was formally opened on 1 March 2017. |
Позже, в 2016 году, IMP переехал в новое здание, которое было официально открыто 1-го марта 2017 г. |
The second was late and after that no more could be paid. |
Вторая - уже значительно позже, и после этого платить стало уже нечем. |
I mean, the guy shows up two hours late to the park. |
В смысле, парень появляется на поле на два часа позже. |
Just because we started a fire late? |
Только потому, что мы зажгли огонь позже? |
If she is found guilty later, then it is not too late to punish her. |
Ежели позже её вина будет доказана - наказать её никогда не поздно. |
Yes, on November 16th, I started a quarter of an hour late because I had to go home and get the centipede I had forgot. |
Да, 16 ноября я начал позже на четверть часа, потому что мне пришлось идти домой за сороконожкой, которую я забыл. |
Too often, Member States did not make efficient use of those services, starting their meetings late or demanding extra meetings because of their own poor organization. |
Слишком часто государства-члены неэффективно используют эти услуги, когда заседания начинаются позже установленного срока или же когда они требуют проведения дополнительных заседаний из-за того, что не выполняют свои функции должным образом. |
Minoxidil was developed in the late 1950s by the Upjohn Company (later became part of Pfizer) to treat ulcers. |
Миноксидил был синтезирован в конце 1950-х компанией Upjohn (позже стала частью Pfizer) для лечения язвы желудка. |