| Even though you will be a day late, His Eminence looks forward to seeing you. | Даже если на день позже, Его Высокопреосвященство с радостью вас примет. | 
| They came here late at night, that evening he went to have a word with her. | Они пришли сюда позже в тот вечер, когда он поехал поговорить с ней. | 
| Better 3 hours too early, then 1 minute too late. | Лучши прийти на З часа раньше, чем на одну минуту позже. | 
| I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, Maybe late movie. | Ничего особенного, просто поужинаем в Грилле, может быть, позже сходим в кино. | 
| I get home a little late at night | Я всего лишь немного позже ночью вернулся домой | 
| This morning I have an appointment, but boar 'yourself more' late. | У меня встреча на это утро, но я зайду узнать, как ты, позже. | 
| But I'm 18, and I can be an hour late if I want. | Мне уже восемнадцать, и я могу прийти позже, если захочу. | 
| I figured you'd be home late, so I just took the full moon run on my own. | Я полагал, что ты будешь дома позже, поэтому я решил пробежаться в полнолуние сам. | 
| Any chance your machine gave us the number a few days late? | Возможно ли то, что ваша машина выдала нам номер на пару дней позже? | 
| If I'd been another hour late, we would've missed each other entirely. | Если бы я приехал на час позже, мы могли бы совсем разминуться. | 
| You can't risk missing any more of the course when you started late. | Ты больше не можешь рисковать курсами, когда ты и так приступил позже. | 
| But you paid two days late last month | В прошлый месяц вы заплатили на 2 дня позже | 
| Well, first of all, for some reason, they started the game an hour late. | Ну, прежде всего, по какой то причине, они начали игру на час позже. | 
| I came in. l don't know, I was twenty minutes late and... | Ну... я пришел на 20 минут позже. | 
| I can explain later, but you need to leave now before it's too late. | Я позже объясню, но ты должна уехать, пока не стало поздно. | 
| In contrast, among school-age children from the richest fifth of households, 32 per cent of pupils were late school entrants. | В отличие от этого, среди детей из 20 процентов самых богатых домохозяйств позже официального возраста идут в школы 32 процента. | 
| Some banks, allow nursing mothers to come to work one hour late or close one hour earlier than other workers. | Некоторые банки разрешают кормящим матерям приходить на работу на один час позже или заканчивать рабочий день на один час раньше, нежели другим сотрудникам. | 
| In late 2016, the IMP moved into its new building, which was formally opened on 1 March 2017. | Позже, в 2016 году, IMP переехал в новое здание, которое было официально открыто 1-го марта 2017 г. | 
| The second was late and after that no more could be paid. | Вторая - уже значительно позже, и после этого платить стало уже нечем. | 
| I mean, the guy shows up two hours late to the park. | В смысле, парень появляется на поле на два часа позже. | 
| Just because we started a fire late? | Только потому, что мы зажгли огонь позже? | 
| If she is found guilty later, then it is not too late to punish her. | Ежели позже её вина будет доказана - наказать её никогда не поздно. | 
| Yes, on November 16th, I started a quarter of an hour late because I had to go home and get the centipede I had forgot. | Да, 16 ноября я начал позже на четверть часа, потому что мне пришлось идти домой за сороконожкой, которую я забыл. | 
| Too often, Member States did not make efficient use of those services, starting their meetings late or demanding extra meetings because of their own poor organization. | Слишком часто государства-члены неэффективно используют эти услуги, когда заседания начинаются позже установленного срока или же когда они требуют проведения дополнительных заседаний из-за того, что не выполняют свои функции должным образом. | 
| Minoxidil was developed in the late 1950s by the Upjohn Company (later became part of Pfizer) to treat ulcers. | Миноксидил был синтезирован в конце 1950-х компанией Upjohn (позже стала частью Pfizer) для лечения язвы желудка. |