| And Lance is a member of this bloodline? | И Лэнс был членом этой семьи? |
| Mind if we come in, Lance? | Не против если мы пройдем, Лэнс? |
| Yes, Captain Lance is shutting you out, | Да, капитан Лэнс отверг тебя, |
| Mine would be "Lance Biggerstaff." | Моим было бы "Лэнс Длинножезлый". |
| I was made Minister of the Arts, Geriatrics and other National Disasters, and Lance Pitman, Mr Lucky, got my job. | Меня сделали министром по делам культуры, стариков и прочих Национальных Бед, а Лэнс Питман, мистер Счастливчик, получил мою должность. |
| Lance gave me his mother's ring, so we never had to pick anything out. | Лэнс подарил мне кольцо своей матери, мы не ходили по магазинам и не выбирали его. |
| It is Halloween, Lance is at fantasy football, | Это Хэллоуин, Лэнс на фэнтези-футболе. |
| But if that's true, maybe Lance gave the unsub what he wanted and he was no longer of use to him. | Если это правда, возможно, Лэнс дал субъекту то, что он хотел, и стал больше не нужен. |
| Lance Coleman wouldn't have been on that highway if he hadn't missed his flight. | Лэнс Коулман не оказался бы на этом шоссе, если бы не опоздал на самолет. |
| Inside. I've got Laurel Lance, she's OK. | Со мной Лорел Лэнс, она в порядке. |
| You comfortable in there, officer Lance? | Вам там удобно, офицер Лэнс? |
| It has withdrawn from Europe and retired all nuclear artillery shells, Lance missile warheads, and naval nuclear depth bombs. | Они вывели из Европы и из боевого состава все ядерные артиллерийские снаряды, боеголовки к ракетам «Лэнс» и морские глубинные ядерные бомбы. |
| TAYLOR, Lance (United States of America) Professor of Economics | ТЭЙЛОР, Лэнс (Соединенные Штаты Америки) |
| And the only bad thing that's ever happened on any of those dates is Lance Armstrong dumping Sheryl Crow. | И самое плохое, что случилось в любой из этих дней, это когда Лэнс Армстронг бросил Шерил Кроу. |
| Your name's Lance, right? | Тебя ж Лэнс зовут, да? |
| Why would Lance break up with me? | Почему Лэнс может порвать со мной? |
| Lance is his own man who makes his own decisions, and so am I. | Лэнс взрослый человек, который сам принимает решения, как и я. |
| You know Lance was CNI, right? | Вы знаете, что Лэнс был из ИРС, да? |
| The unis we sent to canvass said that Lance had rented a room there for the past week. | Патрульные, которых мы отправили проводить опрос, сказали, что Лэнс снял номер на всю прошлую неделю. |
| Someone saw Lance using the pay phone? | Кто-то видел, как Лэнс звонил? |
| I don't know, but makes you wonder what Lance did to have them come after him. | Не знаю, но задумайся, что Лэнс натворил, чтобы они пришли за ним. |
| The club that Lance went to is a major hub for drug sales, run by a guy that you're familiar with, Castle. | Клуб, куда ходил Лэнс, является центром по продаже наркоты, а руководит им тип, знакомый Каслу. |
| Lance never said a word to me about Boothe or the club, nothing. | Лэнс ничего не говорил мне ни о клубе, ни о Буте, никогда. |
| Well, they couldn't, but when Trey learned the truth about why Lance really did all this, he stepped up and decided to testify against Boothe. | Ну, у них не было, но когда Трей узнал правду о том, почему Лэнс на самом деле сделал все это, он решил дать показания против Бута. |
| The other week, Lance was saying that this city needs someone to stand up, who isn't hiding behind a mask. | На той неделе Лэнс сказал что городу нужен тот, кто выйдет на свет, кто не прячется за маской. |