The Lance sisters have a habit of coming back to life. | Сестры Лэнс имеют привычку возвращаться к жизни. |
Mind if we come in, Lance? | Не против если мы пройдем, Лэнс? |
SCPD Captain Quentin Lance was present for the attack, and had this to say on the incident - | Капитан полиции Квентин Лэнс присутствовал при нападении и готов сделать заявление. |
You're Lance Mangan. | Тебя зовут Лэнс Манган. |
The face of Lance Armstrong, who's come back to the Tour de France after a four-year retirement, can still climb like this. | (После четырехлетнего отсутствия на Тур де Франс, Лэнс Армстронг не разучился гнать в гору... |
Lance Tolkin didn't have a job, Jules. | Ланс Толкин не имеет работы, Джульет. |
Lance, what was HC Clements working on? | Ланс, над чем работают в Эйч Си Клементс? |
I haven't got that much time though, Lance. | Хотя у меня не так уж много времени, Ланс. |
According to the phone records, Ed's last call was from a guy called Lance Jacobsen, an accountant, also 30s, also lives alone. | Судя по телефонным записям, последний звонок Эда был парню по имени Ланс Якобсен бухгалтер, тоже тридцать, тоже живёт один |
Is it, Lance? | Это так, Ланс? |
Come on, Floyd, keep the pace, protect Lance. | Флойд, держи темп... Защищай Лэнса. |
I repeat, we have a visual on Lance Coleman. | Повторяю, мы видим Лэнса Коулмана. |
And I booked the wrong Lance Burton. | И я нанял не того Лэнса Бёртона. |
His first film was a short loop he made for Lance Kinkaid in 1985. | Первым фильмом, в котором снялся Джон, была короткая «петля» Лэнса Кинкайда (Lance Kinkaid) в 1985 году. |
Well, I talked to CNI to ask them about Lance's time there, about missions that he was involved in, enemies that he might have had, and they are stone-walling me. | Я звонила в ИРС спросить о службе Лэнса у них, о заданиях, над которыми он работал, о врагах, которые у него могли быть, а они как каменная стена. |
You remember that scalp strung on Scar's lance? | Помнишь скальп, висевший на копье Шрама? |
And now, they take the sonic lance down into the mine to rip the heart out of the sacred mountain. | А теперь, они спускают звуковое копье в шахту, чтобы вырвать сердце священной горы. |
Her Symphogear is the third relic Gungnir which is the same as Hibiki's, but has more armor and an Armed Gear which is a lance. | Её «Symphogear» - третья Реликвия - «Гунгнир», которая такая же, как и у Хибики, но обладает оружием, которым является копье. |
But you watch me out there - I still know how to point a Lance. | Вот посмотришь на меня в деле - копье я держать не разучился. |
On top of this column was a terrestrial globe; over the globe, a lance and a palm leaf crossed and over these two, a star. | В довершение этой колонны расположен глобус земного шара; над глобусом располагаются пересеченные копье и пальмовая ветвь, над которыми находится звезда. |
I'll be there as soon as I'm done with Lance. | Я приеду, как только поговорю с Лэнсом. |
You have to meet with Lance and tell him it wasn't you. | Ты должен встретиться с Лэнсом и сказать ему, что ты невиновен. |
But he was arrested last year by an officer Quentin Lance. | Но он был арестован в прошлом году детективом Квентином Лэнсом. |
You and Booth will be just like me and Lance, I prom... | Вы с Бутом тоже будете как мы с Лэнсом, я обещ... |
I'll go talk to Detective Lance. | Я поговорю с детективом Лэнсом. |
How do you think I caught Lance Armstrong? | Как, ты думаешь, я поймала Ланса Армстронга? |
I ran into Celia, Lance's mother, on the street and she was telling me how wonderful she thinks you are. | Я столкнулась Силией, матерью Ланса, на улице и она сказала мне каким замечательным она тебя считает. |
And was it Cupid who kicked Uncle Lance in the eye? | Так значит, это Купидон пнул и дядю Ланса в глаз? |
It was Lance's favorite food. | Это была любимая еда Ланса. |
They even have Lance Armstrong-style bracelets, these redbracelets, which signify, in the small group, I am trying tomaintain my eating disorder. | браслеты в стиле Ланса Армстронга, красные браслеты, которые означают, в малых группах, что их обладатель поддерживаетсвое пищевое расстройство. |
Sofia, the best way to help Lance is by talking to me. | София, лучший способ помочь Лэнсу, это поговорить со мной. |
I'm giving a lobe to Lance. | Я отдам долю лёгкого Лэнсу. |
Tell Lance to bring in the ACU. | Скажи Лэнсу пусть соберет АПО. |
Why would Lance call him? | Зачем Лэнсу звонить ему? |
After a thirty minutes of directing traffic Adrian finally clears the gridlock giving Lance, Valerio and Moises their own shot at the Hillary Step. | После тридцати минут координации движения, Адриан наконец расчищает тупик позволяя Лэнсу, Валерио и Мозесу взобраться на Ступень Хиллари. |
He's been fighting with Lance like an animal. | Он дрался с Лансом как зверь. |
Like I did with Lance all those years ago. | Как я делал с Лансом много лет назад. |
It's where I met Lance. | Там я и познакомилась с Лансом. |
You and Lance have your permission yet? | У вас с Лансом все еще есть разрешение? |
Stay tuned for a very special show with Special Agent Richard Lance from the Reality Defence Institute in the studio who promises to put an end to speculation live on air. | Оставайтесь с нами ради особенного шоу со спецагентом Ричардом Лансом из Института Защиты Реальности в студии, который обещает положить конец спекуляции в прямом эфире. |
Reverend Lance Calvin was the minister of Grace Harvest church. | Преподобный Ленс Келвин был священником в церкви "Грейс Харвест". |
What's on the test, Lance? | Что в тесте, Ленс? |
Jed and Lance were. | Джед и Ленс приглашены. |
Detective Lance - captain Lance - is also in pursuit. | Детектив Ленс... Капитан Ленс... тоже участвует в погоне. |
There's a Reverend Lance B. Calvin here, wants to report a theft from his church. | Пришёл преподобный Ленс Келвин, говорит, его церковь обокрали. |
It'd be good for ol' Lance. | Это только на пользу старине Лансу. |
I said to Lance, I'm not ready. | Я сказал Лансу, что не готов. |
Tell your Uncle Lance what you did. | Расскажи дяде Лансу, что ты сделал. |
I've gone through about 100 people, I'm keeping my back to the media thanks to our friend Lance, and the Pope is sending me personal messages and none of them too polite. | Я изучил около ста человек, я сдерживаю своей спиной СМИ благодаря нашему другу Лансу, а Папа шлёт мне личные сообщения, и все они не очень-то любезны. |
Say hello to Uncle Lance. | Передай привет дяде Лансу. |
Lance Albertson and Nick Jones completed the Portage regeneration move last Wednesday with little or no problems. | Lance Albertson и Nick Jones практически без проблем завершили перенос дерева портов Portage в прошлую среду. |
Thanks to Mike Doty, Robin Johnson, Lance Albertson, Ned Ludd, Jeff Forman, and Corey Shields for all their hard work. | Благодарим Mike Doty, Robin Johnson, Lance Albertson, Ned Ludd, Jeff Forman, и Corey Shields за весь их нелегкий труд. |
Rhett wrote the song with Rick Huckaby and Lance Miller. | Авторами песни выступили Томас Ретт, Rick Huckaby, Lance Miller. |
The largest media company in Brazil, Rede Globo, uses Arena Corinthians like sports diary Lance! | Крупнейшая газета Бразилии Rede Globe использует название «Арена Коринтианс», как и спортивная Lance!. |
The main character is a MechWarrior named Herras whose family was killed by a group of military rogues called "The Dark Wing Lance." | Главным персонажем является пилот меха по имени Херрас, чья семья была убита военными повстанцами «The Dark Wing Lance». |