Английский - русский
Перевод слова Lance
Вариант перевода Копье

Примеры в контексте "Lance - Копье"

Примеры: Lance - Копье
The way he held the lance, aimed at my head. Как он держал копье, целясь в мою голову.
Her lance transforms into unavoidable toxic light beams. Её копье превращается в неизбежные токсичные световые лучи.
There, Hidalgo affixed an image of the Virgin to a lance to adopt it as his banner. Там Идальго прикрепил образ Девы на копье, чтобы принять его в качестве своего знамени.
So, he fashions a lance of green glass and stabs the monster in its appendix. И вот, он отливает копье из зеленого стекла. и вонзает его в аппендикс монстра.
One point is given for breaking a lance between the waist and neck. Одно очко дается за копье, сломанное от удара между поясом и шеей.
You remember that scalp strung on Scar's lance? Помнишь скальп, висевший на копье Шрама?
He used Terminus' energy lance to deflect Alpha's energy to build an engine which took a huge portion of Andy's power. Он использовал энергетическое копье Терминуса, чтобы отвлечь энергию Альфы, чтобы построить машину, которая взяла огромную часть силы Энди.
And now, they take the sonic lance down into the mine to rip the heart out of the sacred mountain. А теперь, они спускают звуковое копье в шахту, чтобы вырвать сердце священной горы.
What was the name of his less well-known lance? Как называлось его менее известное копье?
Montgomery rides against me, but he never rode like way he held the lance, aimed at my head and not my shield. Монтгомери мчится напротив меня, но он никогда не ездил так... место, куда он нацелил копье... на голову, не на щит.
Carry your lance loose, until the very last moment and above all else... defeat your instincts to... Без напряжения держать свое копье до самого последнего момента и самое главное... заглушить свои инстинкты
Her Symphogear is the third relic Gungnir which is the same as Hibiki's, but has more armor and an Armed Gear which is a lance. Её «Symphogear» - третья Реликвия - «Гунгнир», которая такая же, как и у Хибики, но обладает оружием, которым является копье.
The spear is capable of drastic harm based on how it is thrown and who it is used against, becoming a multi-pronged lance of poisonous energy that follows their target, never missing. Копье способно к серьезному вреду, основанному на том, как оно бросается и с кем оно используется, превращаясь в многоцелевое копье ядовитой энергии, которое следует за своей целью, и никогда не пропадает.
You have the halo, and here's the lance. У вас есть нимб и у вас есть копье.
I break a lance in favor of boys: the message that I took from the video is to believe more in themselves and try to do things, POSITIVISSIMO, good! Я нарушил копье в пользу детей: сообщение о том, что я взял из видео не верить больше в себе и пытаться делать то, POSITIVISSIMO, хорошо!
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
But you watch me out there - I still know how to point a Lance. Вот посмотришь на меня в деле - копье я держать не разучился.
The most important parts are the Imperial Crown, the Holy Lance and the Imperial Sword. Важнейшие из них - имперская корона, святое копье и императорский меч.
They shall hold the bow and the Lance, they are cruel, and will not show mercy... держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосердны...
Your lance, Your Highness. Ваше копье, Ваше Величество.
Then, activate the thermal lance. Тогда активизируйте тепловое копье.
Only one lance is a thunderbolt. Только одно копье подобно грому.
I used the holy lance. Я использовала святое копье.
And where is this lance now? И где это копье сейчас?
You want me to get you a thermal lance? Ты хочешь вам тепловое копье?