| I know we haven't known each other very long, but you've already been there for me in ways that no man in my life ever has. | Я знаю, что мы недолго знакомы, но... ты уже проявил ко мне такую заботу, как ни один мужчина в моей жизни. |
| In all the years I've known you, | За столько лет, что мы знакомы |
| But I've known him for years, and I can't bring myself to accuse him. | Но мы с ним давно знакомы, я не могу его обвинять. |
| You've known me for 20 years. | Брось, Рубен, мы 20 лет знакомы! |
| How long have we known each other, Dennis? | Как давно мы знакомы, Дэннис? |
| I haven't known him long, but I hate to see him down. | Мы недавно знакомы, но я вижу, как он страдает. |
| How long have you known him, Anthony? | Конечно, вы знакомы с ним не так давно, как я. |
| Have you known Major Wilson long? | Вы давно знакомы с майором Уилсон? |
| We have known each other a month and neither of us wants to marry right now. | Мы всего месяц знакомы, и пока не хотим вступать в брак. |
| How long you known this Carter guy? | Как долго вы знакомы с Картером? |
| How long have you known annie? | Как долго вы с Энни знакомы? |
| Have you known Miss Ives for long? | Давно вы знакомы с мисс Айвз? |
| How long have I known you? | Слушай, друг, сколько мы уже знакомы? |
| So you known Kris a long time? | Как давно вы знакомы с Крис? |
| I've known him for a long time, and he never told me that. | Мы с ним знакомы уже сто лет, а он никогда мне об этом не рассказывал. |
| We've only known each other six months, but I've loved you every minute of it. | Мы знакомы всего 6 месяцев, но я любил тебя каждую минуту всё это время. |
| How long have you known your wife? | Как давно вы знакомы со своей женой? |
| Do you know how long I've known... | Знаешь, сколько лет они знакомы? |
| How long have you known her? | И как долго вы были знакомы? |
| You'd known her 15 minutes, and you already knew she was fake? | Вы были с ней знакомы 15 минут, и вы уже поняли, что она фальшивая? |
| In all the time I've known him, he's never let me down. | Он ни разу меня не подвел за все то время, что мы знакомы. |
| How long have you known Eddie? | Как давно вы знакомы с Эдди? |
| In the short, unpleasant time that I have known you, | За то короткое, и крайне неприятное время, что мы знакомы, |
| Well, how long have you known Mr. Wolowitz? | Давно вы знакомы с мистером Воловитцем? |
| Max, how long have we known each other? | Макс, как долго мы знакомы? |