| I've known you for only, what, two months. | Мы знакомы всего два месяца. |
| So have you known Christine long? | Вы с Кристин давно знакомы? |
| How long have we known each other? | Сколько лет мы знакомы? |
| So, you are known to the Doctor? | Так вы знакомы с Доктором? |
| These guys are all known to us. | Эти парни всем нам знакомы. |
| How long have you known each other? | Как давно вы знакомы? |
| We have both known loss. | Мы знакомы с утратой. |
| I've known him too long. | Мы знакомы слишком давно. |
| Have you known Frank long? | А с Франко вы давно знакомы? |
| Have you known her for a long time? | А вы давно знакомы? |
| We've known each other for years. | Мы знакомы много лет. |
| Yes. How long have you and Melissa known each other? | Вы с Мелиссой давно знакомы? |
| How long have we known each other? | Сколько мы с тобой знакомы? |
| On the other, it helped make Ellacuría's ideas (until then known only in Latin America and Spain) become known worldwide. | После трагедии идеи Эллакуриа, с которыми ранее были знакомы лишь в Латинской Америке и Испании, стали известны во всём мире. |
| We haven't known each other long, but I feel like you've known me forever, and that feels... really good. | Мы не так уж давно знакомы, но мне кажется, что я знаю тебя всю жизнь, и это очень... приятно. |
| The international human rights instruments ratified by Montenegro took precedence over national law and were well known to Montenegrin judges. | Международные документы в области прав человека доминируют над национальным правом и хорошо знакомы судьям. |
| The garrison and the besiegers were therefore well known to one another. | Рыбаки и олуши хорошо знакомы друг с другом. |
| Not even though he had known me since he was a boy. | Хотя мы и был знакомы с детства. |
| Everything is known to me, yet somehow beyond my reach. | Они как локти- близки и знакомы, но укусить я их не могу. |
| That's one of the dumbest things I've ever heard you say, and I've known you a long time. | Ничего глупее от тебя не слышал, а знакомы мы давно. |
| Isn't he? I've known him for years, but I ran into him at a party and we really clicked. | Мы столько лет были знакомы, но только на моём дне рождения поняли друг друга. |
| Now some of you have already known him, he is the Duke of Northampton's legal man. | Некоторые из вас уже знакомы с ним, он юрист герцога Нортемптона. |
| This was the love of his life, Sarah. He'd known her for a month. | Любовь всей его жизни, Сара, они были знакомы уже месяц. |
| By the end of the afternoon - it was about three hours after lunch - we'd felt as if we'd known each other forever. | К концу встречи, около двух-трех часов спустя, нам казалось, что мы знакомы целую вечность. |
| The whole 17 years we've known each other, I've been sneaking off to go on little hunting trips around the world. | Мы знакомы 17 лет, и все эти годы я тайком ездил на сафари по всему миру. |