The germ is visible under a microscope... but it's not like any bacilli I've ever known. |
Микроб видимый под микроскопом, но он не похожий ни на один из бациллов, которыйе мне знакомы. |
Lady Arryn and I have known each other since we were children. |
Мы с леди Аррен знакомы с детства. |
Senator Kim and I have known each other for twenty years. |
Мы с сенатором Ким знакомы 20 лет. |
They've known each other since they were kids. |
Они все знакомы с самого детства. |
Lucas? Gross! You've known each other since you were five. |
Лукас? Вы знакомы с пяти лет. |
Steph, over the phone, you said you've only known each other for a couple of months. |
А по телефону ты сказала, что вы знакомы два месяца. |
But today's political parties and politicians are so well known that Polish politics is boring us to sleep. |
Но сегодняшние партии и политики настолько хорошо знакомы людям, что политическая жизнь Польши скучна до предела. |
It feels like we've known each other, like, from before. |
Кажется, что мы уже давно знакомы. |
I've known Nadezhda Vasilyevna since 11 p.m. |
С Надеждой Васильевной мы знакомы с 11 часов. |
I've known you a long time. I'm not worried. |
Мы ведь с тобой уже сто лет знакомы. |
Moldovan wine is very well known even abroad. Wines are commonly used for cooking of national dishes and are always there at the festive dinner. |
Молдавские вина хорошо всем знакомы даже за пределами страны, они широко используются в приготовлении национальных блюд и являются неотъемлемой частью любого застолья. |
And I want to end with a known story about Wesley Autrey, New York subway hero. Fifty-year-old African-American construction worker standing on a subway. |
И я хочу закончить эту историю кем-то, с кем вы знакомы, Уэсли Отри, герой Нью-Йоркского метро. Пятидесятилетний чернокожий строитель. |
We've only known each otherfor a few minutes, but I feel like it's been much longer. |
Мы знакомы около 2 часов, а мне почему-то кажется, что мы знаем друг друга уже очень давно. |
You've known each other since childhood, served time together, am I right? |
Вы ведь с детства знакомы, друзья-товарищи. |
It is very foolish: those photos have a meaning when the wanted persons are not known to the public and the people should recognize them with the help of those photos. |
Это откровенный фарс, поскольку размещение фотографий имеет смысл только в том случае, если находящиеся в розыске лица не знакомы общественности. |
Ensign Nellie Forbush, a naïve U.S. Navy nurse from Little Rock, Arkansas, has fallen in love with Emile de Becque, a middle-aged French plantation owner, though she has known him only briefly. |
Нэлли Форбуш (англ. Nellie Forbush), наивная медсестра из военно-морских сил США, влюбилась в Эмиля де Бека, пожилого француза-плантатора, хотя они едва знакомы. |
In other cases it had been the case law of the European Court of Human Rights, which was better known by the judges, that had been cited. |
В других делах ссылки делались на правовую практику Европейского суда по правам человека, с которой судьи знакомы лучше. |
In the five years I've known you, you've liked MacDougal for half the cases we've worked. |
Знаешь, за те 5 лет, что мы знакомы, ты подозревала МакДугала больше, чем в половине дел, над которыми мы работали. |
We yet known each other from the parent association. |
ДА МЫ ЗНАКОМЫ ПО РОДИТЕЛЬСКОМУ КОМИТЕТУ ДА, ИМЕННО МАЙЕР ИЗ ЗГО Б |
In the six weeks you've known me, you ever hear me tell a joke? |
Мы знакомы 6 недель, я хоть раз пошутила? |
There exist multiple types of massage which are known to a Russian man, such as classical (Sweeden) massage, which have come into the fashion. |
В мире существуют разнообразные виды массажа, некоторые хорошо знакомы русскому человеку, такие как классический (шведский) массаж, некоторые сравнительно недавно вошли в моду. |
What's the shortest amount of time you've ever known a guy before you kissed him? |
Долго ли вы должны быть знакомы с парнем, прежде чем с ним поцелуетесь? |
And, even though we haven't known each other very long - I truly feel that we know each other well. |
И, хотя кто-то подумает, что мы знакомы не так давно, я чувствую, что хорошо тебя знаю. |
Penny, I know we've only known each other a little while, and I know this is crazy. |
Пенни, я знаю, знакомы совсем недолго, и я знаю, что это сумасшествие. |
Le Gallienne and Irma had known each other for some time, and had jointly published an article as early as 1906. |
Ле Гальенн и Хинтон к тому времени уже давно были знакомы: так, ещё в 1906 году они совместно написали одну статью. |