Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знакомы

Примеры в контексте "Known - Знакомы"

Примеры: Known - Знакомы
Only known her five minutes and she's filling her head with all kinds of rubbish. Знакомы всего пять минут, а уже забила голову всяким мусором.
He can't have known you were acquainted with us Cloades. Ему невдомек, что вы были знакомы с Клоудами.
You said TCE - as it is commonly known... to those who know it. Это вы сказали "ТСЕ" - как его обычно называют... те, кто знакомы с ним.
We met a week ago, but I feel I've always known him. Мы знакомы всего неделю, но кажется я всегда его знал.
I've known the guy forever. Мы уже с ним сто лет знакомы.
You've only known him for a few days. Вы с ним всего несколько дней знакомы.
Did you know Nikos and Mary Ann have only known each... Найдется. А ты в курсе, что Никос и Мэри Энн знакомы лишь...
I've known him since high school. Мы знакомы со школы, и он офигенный любовник.
You've known Tommy and Tasha a long time. Вы давно знакомы с Томми и Ташей.
I've known you for over a decade, Albert. Мы знакомы уже больше десяти лет, Альберт.
Daphne, we've known each other for four years now. Дафни мы с тобой знакомы уже 4 года.
I've known your father longer than you can comprehend. Мы с твоим отцом знакомы дольше, чем ты можешь представить.
Kirk, we've known each other a long time. Кирк, мы с тобой давно знакомы.
We've known each other for a long time. Мы ведь уже много лет знакомы.
I've known her since we were children. Слушайте, мы знакомы с ней с детства.
The witnesses had lived on the same premises with the author, and had known him for several years. Эти свидетели проживали с автором в одном доме и были знакомы с ним на протяжении нескольких лет.
Since those documents were already known to the Committee, they had not been circulated again. Поскольку члены Комитета уже знакомы с этими документами, они повторно не распространялись.
We've known each other a long time, and... Бобби... мы уже давно знакомы и...
The treaties are therefore known to the competent authorities and easily accessible to all citizens. Таким образом, с договорами знакомы компетентные органы, и с ними могут легко ознакомиться все граждане.
Earthquakes are a phenomenon well known to Chile, and we know their devastating effects. Такие явления, как землетрясения, хорошо знакомы Чили.
You think we haven't known each other long enough. Вы полагаете, что мы недостаточно знакомы.
But I've always known her ex-husband. Да, мы знакомы с ней много лет.
Actually, we've known each other a very long time. Вообще-то, мы уже давно знакомы.
We've known each other for more than over a year. Постой! Мы знакомы уже больше года.
The Convention was generally well known in Spain, and judges were familiar with it. Конвенция в целом широко известна в Испании, и судьи знакомы с ней.