| We've known each other for centuries. | Мы с тобой знакомы не один век. |
| I have known Lane forever, and I'm just so incredibly happy that she has gotten married. | Мы знакомы с Лэйн вечность, и я так невероятно счастлива что она вышла замуж. |
| I've known Gwen since Toledo. | Мы с Гвен знакомы еще с Толедо. |
| We had known each other since middle school, since before my parents sent me off to Exeter. | Мы были знакомы со средней школы, еще до того, как родители отправили меня в Эксетер. |
| I've known these girls forever. | Мы знакомы с этими девчонками 100 лет. |
| I've only known you for a few months, and we've never really talked much. | Мы знакомы уже несколько месяцев, но толком никогда не разговаривали. |
| I can't believe we've only known each other for a week. | Не могу поверить, что мы знакомы всего неделю. |
| I thought we'd known each other a long time. | А я думала, мы знакомы давно. |
| You've known me since Cambridge, Elspeth. | Мы знакомы еще со времен Кембриджа, Элспет. |
| Yes, I'd known Mr Shaitana for some time. | Да, мы был знакомы некоторое время. |
| My mother tells me that I've only known you for such a short time. | Мама волнуется из-за того, что мы знакомы совсем недавно. |
| You've known me ten years, Danny. | Дэнни, мы знакомы уже больше десяти лет. |
| Mr. Jacob Ben Harouch, you've known Elisha for many years. | Уважаемый Яков Бен Харош, много лет вы знакомы с Элишей. |
| I've only known her a short while. | Мы с ней знакомы короткое время. |
| How long have you known Condor? | Давно вы знакомы с Кондором? С Джо? |
| How long have you known Tom? | Как давно вы знакомы с Томом? |
| He's been that way since I've known him. | И он был таким все время, что мы знакомы. |
| I mean, they've only known each other a little while. | Они же знакомы не долгое время. |
| How long have you known Maria? | Как долго вы знакомы с Марией? |
| Well, Alex and I have known each other for a long time. | Ну, мы с Алекс знакомы довольно давно. |
| How long have you known Captain Williams? | Как давно Вы знакомы с капитаном Вильямс? |
| In the five years I've known you, every woman - I should say girl - you've gone after has been completely out of your league. | За пять лет, что мы знакомы, все твои женщины, то есть, девушки, были не из твоей категории. |
| How long have you known Mr. Rosetti? | Как долго Вы знакомы с мистером Росетти? |
| How long have you known Colonel Mariga? | Как давно вы знакомы с полковником Маригой? |
| We have only known eachother for an eternity. | Но мы ведь знакомы только только вечность. |