You wouldn't tell us what you got against this kid? |
Не скажешь, что тебе сделал этот парнишка? |
That kid had no idea what reality was! |
Парнишка и понятия не имел, какова реальность! |
Second of all, did you see that kid throw? |
Во-вторых, ты же сама видела как парнишка бросает? |
This little kid, what makes you think I can find him? |
Этот парнишка, с чего ты взял, что я найду его? |
But why does the kid kill eveyone involved in the case? |
Но почему парнишка убивает всех, кто замешан в деле? |
And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, |
И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями: |
21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? |
21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? |
Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. |
Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня. |
There was this kid at the party tonight, and they wouldn't let him in because he wasn't... |
На вечеринку приходил один парнишка, и они не впустили его, потому что он не был... |
But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? |
Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию? |
The kid'll stay, and I'll show him the ropes. |
Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
Why'd we think this kid was in Dallas? |
Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? |
[speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! |
Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! |
Wha- why you're the smartest kid in school, m'kay? |
Ты самый умный парнишка в школе, да! |
Look, charging Santana with just circumstantial evidence, in the wake of the kid with the knife being killed, could push the city over the edge. |
Предъявив Сантане обвинение основываясь на косвенных уликах, после того, как был убит парнишка с ножом, может весь город вывести из себя. |
And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. |
И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
Jason... that kid who makes faces, Jason? |
Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? |
(Normal voice) Mike, I like the kid, all right? |
Майк, мне нравится этот парнишка. |
I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him, |
Я хочу сказать, что парнишка проиграл две очень дорогие гонки подряд, и когда я надавил на него, |
The point is, you betrayed Harvey, the same way that kid betrayed Jon Snow. |
А к тому, что ты предал Харви, как тот парнишка предал Джона Сноу. |
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? |
Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду? |
One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! |
Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! |
There was a better kid's birthday party up the street! |
По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее! |
The only clue I can give you is delivery man thinks that the kid lives in a house on Petropolis Street. |
Я могу вам дать единственный ключ... мой рассыльный думает, что парнишка живёт в доме на улице Петрополиса |
Look, the one thing about Vince Howard is that we haven't even scratched the surface on what the kid can do. |
Послушайте, есть одна вещь в Винсе Ховарде Мы еще даже не видели на что действительно способен этот парнишка |