| You wouldn't tell us what you got against this kid? | Не скажешь, что тебе сделал этот парнишка? | 
| That kid had no idea what reality was! | Парнишка и понятия не имел, какова реальность! | 
| Second of all, did you see that kid throw? | Во-вторых, ты же сама видела как парнишка бросает? | 
| This little kid, what makes you think I can find him? | Этот парнишка, с чего ты взял, что я найду его? | 
| But why does the kid kill eveyone involved in the case? | Но почему парнишка убивает всех, кто замешан в деле? | 
| And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, | И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями: | 
| 21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? | 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? | 
| Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. | Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня. | 
| There was this kid at the party tonight, and they wouldn't let him in because he wasn't... | На вечеринку приходил один парнишка, и они не впустили его, потому что он не был... | 
| But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? | Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию? | 
| The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. | 
| Why'd we think this kid was in Dallas? | Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? | 
| [speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! | Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! | 
| Wha- why you're the smartest kid in school, m'kay? | Ты самый умный парнишка в школе, да! | 
| Look, charging Santana with just circumstantial evidence, in the wake of the kid with the knife being killed, could push the city over the edge. | Предъявив Сантане обвинение основываясь на косвенных уликах, после того, как был убит парнишка с ножом, может весь город вывести из себя. | 
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. | 
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? | 
| (Normal voice) Mike, I like the kid, all right? | Майк, мне нравится этот парнишка. | 
| I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him, | Я хочу сказать, что парнишка проиграл две очень дорогие гонки подряд, и когда я надавил на него, | 
| The point is, you betrayed Harvey, the same way that kid betrayed Jon Snow. | А к тому, что ты предал Харви, как тот парнишка предал Джона Сноу. | 
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду? | 
| One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! | Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! | 
| There was a better kid's birthday party up the street! | По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее! | 
| The only clue I can give you is delivery man thinks that the kid lives in a house on Petropolis Street. | Я могу вам дать единственный ключ... мой рассыльный думает, что парнишка живёт в доме на улице Петрополиса | 
| Look, the one thing about Vince Howard is that we haven't even scratched the surface on what the kid can do. | Послушайте, есть одна вещь в Винсе Ховарде Мы еще даже не видели на что действительно способен этот парнишка |