Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Jurisdiction - Инстанции"

Примеры: Jurisdiction - Инстанции
Furthermore, the regional court shall have jurisdiction in criminal and administrative cases at first instance. Кроме того, к компетенции судов высшей инстанции будет относиться рассмотрение уголовных и административных дел в качестве суда первой инстанции.
The Supreme Court has original and exclusive jurisdiction in constitutional matters. Верховный суд имеет юрисдикцию суда первой инстанции и исключительную юрисдикцию по конституционным вопросам.
In addition, universal jurisdiction was a mechanism of last resort; priority should be afforded to States with primary jurisdictional links. Кроме того, универсальная юрисдикция является механизмом последней инстанции; приоритет следует отдавать государствам с первичными юрисдикционными привязками.
This provision would set out the jurisdiction of the United Nations Appeals Tribunal acting in its appellate capacity. В этом положении будет излагаться информация о юрисдикции Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций, выступающего в качестве апелляционной инстанции.
He asked whether Madagascar had a final court of appeal and, if so, what was the scope of its jurisdiction. Оратор спрашивает, имеет ли Мадагаскар апелляционный суд последней инстанции и, если да, то какова сфера его компетенции.
The trial court had territorial jurisdiction to try the author. Суд первой инстанции обладал территориальной юрисдикцией для рассмотрения дела автора.
The Environmental Senate is the relevant superior authority with substantive jurisdiction. Экологический сенат представляет собой компетентный орган высшей инстанции, обладающий материальной юрисдикцией.
As the supreme judicial body the Supreme Court is also the final instance for the military jurisdiction. В качестве верховного судебного органа Верховный Суд также является судом последней инстанции для органов военной юрисдикции.
Despite objections of the defendant, the court of first instance assumed jurisdiction. Суд первой инстанции, несмотря на возражения ответчика, отнес спор к своей юрисдикции.
On 25 July, the National Elections Commission approved regulations on complaints and appeals which establish the Commission's original jurisdiction over specified electoral offences. 25 июля Национальная избирательная комиссия утвердила положение о подаче жалоб и апелляций, в котором определяется компетенция Комиссии по рассмотрению в первой инстанции дел, связанных с конкретными нарушениями в ходе выборов.
At the same time, criminal courts of first instance will have jurisdiction in cases involving offences subject to ordinary jurisdiction. С другой стороны, судьи первой инстанции, занимающиеся уголовными делами, будут иметь информацию о всех делах, связанных с рассмотрением преступлений в общеуголовных судах.
Normally, the High Court exercises original jurisdiction and the Supreme Court appellate jurisdiction. Как правило, Высокий суд рассматривает дела в первой инстанции, а Верховный суд обладает апелляционной юрисдикцией.
The same three courts which exercise criminal jurisdiction in the first instance also have jurisdiction to deal with civil matters. Те же три суда, которые уполномочены рассматривать уголовные дела в первой инстанции, обладают и юрисдикцией в отношении рассмотрения гражданских дел.
Universal jurisdiction was an instrument of last resort, applicable only after the principles of territorial, national and protective jurisdiction had been satisfied. Универсальная юрисдикция является инструментом последней инстанции, применяемым только после того, как соблюдены принципы территориальной, национальной и защитной юрисдикции.
Previously, only the jurisdiction of the husband's residence determined the applicable jurisdiction. Ранее исключительно судебная инстанция места проживания мужа принимала решение об определении компетентной судебной инстанции.
Civil jurisdiction and part of criminal jurisdiction is exercise by individual judges in the first instance; in all other cases, jurisdiction is exercised by collegial courts. Гражданскую юрисдикцию и частично уголовную юрисдикцию осуществляют индивидуальные судьи в первой инстанции; во всех других случаях юрисдикция осуществляется коллегиальными судами.
Basic courts have the jurisdiction to decide at first instance in other matters as well unless the law stipulates the jurisdiction of another court. Основные суды обладают юрисдикцией суда первой инстанции и в других делах, если закон не относит их к юрисдикции иного суда.
The supreme court has original jurisdiction over cases involving fundamental rights and over disputes between states and the centre and has appellate jurisdiction over the high courts. Верховный суд является судом первой инстанции в процессах, касающихся основных прав человека, в спорных вопросах между штатами и центральной властью и обладает апелляционной юрисдикцией над высшими судами.
State High Courts shall, in addition to State jurisdiction, exercise the jurisdiction of the Federal First-Instance Court. Высокий суд штата в дополнение к юрисдикции на уровне штата, осуществляет юрисдикцию федерального суда первой инстанции.
That meant creating a jurisdiction of first instance and an appeals jurisdiction. Это означает создание органа правосудия первой инстанции и апелляционного органа.
All misdemeanours fall under the jurisdiction of the Niamey Court of Major Jurisdiction and felonies under the jurisdiction of the Niamey Assize Court. Что касается компетенции, то все уголовные проступки остаются в компетенции Суда большой инстанции Ниамея, а преступления - в компетенции Суда присяжных Ниамея.
Outside Bangui, the courts of major jurisdiction have their jurisdiction extended to cover social, trade and childhood matters. Кроме суда большой инстанции в Банги, остальные суды большой инстанции имеют более широкие полномочия и рассматривают также дела по социальным и коммерческим вопросам и вопросам, касающимся детей.
They would be the jurisdiction of first instance, and the tribunal would be the jurisdiction of appeal. Они будут судебным органом первой инстанции, а трибунал будет апелляционным органом.
The First Instance Court has first instance jurisdiction over matters falling under the jurisdiction the respective city courts. Суды первой инстанции рассматривают по первой инстанции все вопросы, относящиеся к ведению соответствующих городских судов.
Thus, in the absence of a valid arbitration agreement and in accordance with the general rules of jurisdiction on disputes involving foreign parties, the court of first instance had to decide whether it had jurisdiction to settle such a dispute. Таким образом, в отсутствие действительного арбитражного соглашения суд первой инстанции, руководствуясь общими правилами подсудности споров с участием иностранных лиц, должен был решить вопрос о наличии у него компетенции рассматривать такой спор.