Английский - русский
Перевод слова Jurisdiction
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Jurisdiction - Инстанции"

Примеры: Jurisdiction - Инстанции
There were three levels of jurisdiction: the courts of first instance, the appeal courts and two high courts, i.e. the Supreme Court and the High Court of Arbitration (question 13). Имеется три юрисдикционных уровня: суды первой инстанции, апелляционные инстанции и две высших инстанции - Верховный суд и Высокий арбитражный суд (вопрос 13).
Both Codes regulate the levels and kinds of court, the scope of their jurisdiction, the levels of appeal against judgements handed down, the means of recourse to the judiciary, procedures for the examination of proceedings and the prescribed guarantees for litigants and the defence. В обоих кодексах регламентируется деятельность судов различных уровней и типов, определяются сфера их компетенции, инстанции, в которые могут быть обжалованы вынесенные ими решения, средства правовой защиты в суде, процедуры рассмотрения дел и гарантии, предусмотренные для тяжущихся сторон и защиты.
Under article 92 of the Constitution, the courts of general jurisdiction are the courts of first instance, the appeal courts and the Court of Cassation. Согласно статье 92 Конституции в Республике Армения судами общей юрисдикции являются - суды первой инстанции, апелляционные суды и Кассационный суд.
In order to guarantee the rights of persons involved in both civil and criminal cases, the judiciary is composed of the court of first instance, the Appeals Court and the Supreme Court, each having its own jurisdiction. С целью обеспечить гарантии прав обвиняемых как при рассмотрении гражданских, так и уголовных дел, судебная система включает суды первой инстанции, Апелляционный суд и Верховный суд, каждый из которых наделен своей конкретной юрисдикцией.
The number of first-instance courts was reduced from 78 to 47, subject matter jurisdiction was harmonized and commercial departments are to be created in 15 first-instance courts. Количество судов первой инстанции было сокращено с 78 до 47, была согласована предметная подсудность, и в 15 судах первой инстанции будут созданы коммерческие департаменты.
Finally, the Council has called upon States to allow adequate time for the preparation of appeals to a court of higher jurisdiction and for the completion of appeal proceedings, as well as petitions for clemency. Наконец, Совет призвал государства выделять достаточно времени на подготовку апелляций в суд высшей инстанции и завершение апелляционных процедур, а также на подачу ходатайств о помиловании.
The Supreme Court may exercise original jurisdiction (i.e. the authority to hear cases directly rather than on appeal) in only two kinds of cases: those affecting ambassadors, other public ministers and consuls; and those in which a state is a party. Верховный суд правомочен рассматривать по первой инстанции (т.е. непосредственно, а не по апелляции) лишь две группы дел: дела, касающиеся послов, других официальных представителей и консулов; и дела, в которых стороной является какой-либо штат.
For example, Barbados, Belize and Guyana have designated the Court of Justice as their highest court of appeal, while under the treaty, this Court of Justice is the court of original jurisdiction and has the exclusive authority to interpret the Treaty provisions. Например, Барбадос, Белиз и Гайана считают Карибский суд высшей апелляционной инстанцией, в то время как, согласно Договору, этот суд является судом первой инстанции, наделенным исключительной компетенцией толковать положения Договора.
Therefore, the policy sought to be achieved by variant 2, namely that it was for the arbitral tribunal to determine in the first instance its jurisdiction, was broadly supported. В силу этого принцип, установить который предпринимается попытка в варианте 2 и который заключается в том, что в первой инстанции решение по вопросу о компетенции должно выноситься самим третейским судом, получил широкую поддержку.
With regard to rulings in individual labour disputes, in the first instance the labour and social courts of first instance have jurisdiction. Что касается судебных решений по индивидуальным трудовым спорам в первой инстанции, то их уполномочены выносить суды по трудовым и социальным делам первой инстанции.
4.3 On the merits, the State party contends that article 14, paragraph 5, of the Covenant does not apply when an individual is tried at first instance by the court of highest jurisdiction, for example, the Supreme Court, because of his personal situation. 4.3 По существу сообщения государство-участник утверждает, что положения пункта 5 статьи 14 Пакта являются неприменимыми в случаях, когда разбирательство по первой инстанции проводится судом более высокой ступени, как, например, Верховный суд, в силу личного положения обвиняемого.
7.3 The State party claims that the author at no time objected to being subject to the jurisdiction of the Supreme Court; it was only when found guilty that he contested the lack of the possibility of a second hearing. 7.3 Государство-участник ссылается на то, что автор никоим образом не возражал против того, что он подпадал под юрисдикцию Верховного суда, и только после вынесения ему приговора начал оспаривать отсутствие возможности рассмотрения дела во второй инстанции.
It stipulates that the Office of the Public Prosecutor and the heads of the courts of first instance and Courts of Appeal shall inspect prisons and other places of detention under their jurisdiction in order to ensure that no person is unlawfully imprisoned or detained. В ней предусматривается, что управление государственного прокурора и председатели судов первой инстанции и апелляционных судов должны проводить инспекционные проверки тюрем и других мест заключения, расположенных на территории их юрисдикции, с целью обеспечения того, чтобы в них незаконно не содержались задержанные или заключенные.
(a) At first instance, all civil and commercial cases which, because of their nature or the sums involved, fall outside the jurisdiction of the justice of the peace; а) в первой инстанции все гражданские и коммерческие дела, которые в силу их значимости выходят за пределы сферы компетенции мирового судьи;
On the second appeal, the final court held that jurisdiction did exist to make the order sought and that, as a matter of discretion, the order should be made. При рассмотрении второй апелляционной жалобы суд последней инстанции постановил, что, несмотря на отсутствие юрисдикции на вынесение испрашиваемого приказа, такой приказ должен быть выдан в порядке судебного усмотрения.
Saint Vincent and the Grenadines recognizes the original jurisdiction of the Caribbean Court of Justice, in respect of the interpretation and application of the Revised Treaty of Chaguaramas which establishes the Caribbean Community. Сент-Винсент и Гренадины признают юрисдикцию Карибского суда в качестве суда первой инстанции в вопросах толкования и применения пересмотренного Чагуарамасского договора, на основании которого было создано Карибское сообщество.
2.3 Owing to the fact that he was a Senator and his trial was to be conducted before the Supreme Court, without higher appeal, the author decided to give up his office and the accompanying form of jurisdiction. 2.3 Поскольку автор являлся сенатором и его дело подлежало рассмотрению в Верховном суде без права на обжалование в вышестоящей инстанции, он решил уйти в отставку и выйти из-под действия данной формы юрисдикции.
It consists of the Supreme Court, the Intermediate Court and the District Courts which all have jurisdiction in civil and criminal matters, and the Industrial Court. Она состоит из Верховного суда, Суда промежуточной инстанции и окружных судов, каждый из которых обладает юрисдикцией по гражданским и уголовным делам, а также Суда по трудовым делам.
The courts are empowered the power to adjudicate criminal and civil cases and Supreme Court, State or Divisional Courts and District Courts are conferred jurisdiction of appeals and revisions on the decisions, judgments and orders of the lower courts. Суды наделены полномочиями выносить решения по уголовным и гражданским делам, а Верховный суд, суды штатов или округов, а также районные суды рассматривают апелляции и проводят пересмотр решений, постановлений и распоряжений судов низшей инстанции.
These Statutes define and regulate the spheres of jurisdiction and functions of the appellate courts and the courts of first instance and detail the rights and obligations of judges when hearing the cases brought before them. В этих Статутах определяются и регулируются сферы юрисдикции и функции апелляционных судов и судов первой инстанции и подробно перечисляются права и обязанности судей при разбирательстве дел, представленных на их рассмотрение.
Depending on the seriousness of the allegation and the designation of the act, the proceedings continue before the competent jurisdiction, which may be the court of first instance or the criminal court. Далее, в зависимости от тяжести правонарушений и их квалификации, судебное преследование осуществляется компетентными судебными органами: судом первой инстанции или коллегией по уголовным делам.
In the event of divorce, acceptance of jurisdiction flowing from the residence of the wife, as well as the husband. при расторжении брака связанные с разводом вопросы могут быть переданы на рассмотрение судебной инстанции места проживания как мужа, так и жены.
Nevertheless, the jurisdiction of the lower court before which the case had been brought was contested, pursuant to the law of the forum, since the amount in dispute exceeded 20,000 Swiss francs. В то же время, поскольку сумма иска превышала 20000 швейцарских франков, компетенция суда первой инстанции была оспорена на основании права страны суда.
Suriname also recognizes the original jurisdiction of the Caribbean Court of Justice for the interpretation of the Revised Treaty of Chaguaramas and the contentious jurisdiction of the Inter-American Court on Human rights Суринам также признает за Карибским судом юрисдикцию суда первой инстанции в области толкования пересмотренного Договора Чагуарамас, а за Межамериканским судом по правам человека юрисдикцию по спорам между сторонами.
The jurisdiction of appeals, labour, district and police courts, courts of first instance, and labour and trade tribunals is determined by the nature and seriousness of cases. Апелляционные суды, суды по трудовым спорам, трибуналы первой инстанции, трибуналы по трудовым спорам, торговые суды, мировые и полицейские суды наделяются компетенцией в зависимости от характера дел и уровня судопроизводства.