| For instance, in early episodes of the popular Fox TV show House Dr. Wilson's character was explicitly stated to be Jewish. | Например, в ранних эпизодах популярного телешоу «Доктор Хаус» персонаж доктора Уилсона был явно заявлен как еврейский. |
| The Italian Jewish banker Angelo Donati had an important role in convincing the Italian civil and military authorities to protect the Jews from French persecution. | Итальянский еврейский банкир Анжело Донати сыграл важную роль в убеждении итальянских гражданских и военных оккупационных властей защитить французских евреев от преследования. |
| The Jewish barber, the tramp figure, is of course the figure of silent cinema. | Еврейский цирюльник - ключевая фигура - это, конечно, герой немого кино. |
| Islamic militants killed Anwar Sadat, the Egyptian peacemaker, while a Jewish militant killed Yitzhak Rabin, the would-be Israeli peacemaker. | Исламские боевики убили Анвара Садата - египетского миротворца, тогда как еврейский экстремист убил израильского миротворца Ицхака Рабина. |
| On 14 May, the division raided Jewish homes in Pristina, arrested 281 native and foreign Jews, and handed them over to the Germans. | 14 мая албанцы устроили в Приштине еврейский погром, арестовав 281 еврея и передав всех пленных в руки немцам. |
| A new Jewish prophet who wants to destroy everything! | Новый еврейский пророк, который хочет уничтожить все! |
| Sara's friend's son, he's a nice Jewish boy. | Сын друга Сары - очень милый еврейский мальчик |
| Well, I might, if I was Jewish. | Ты, как добрый еврейский мальчик. |
| The streets Židovska ulica ("Jewish Street") and Židovska steza ("Jewish Lane"), which now occupy the area, are still reminiscent of that period. | Улицы «Židovska ulica» («Еврейская улица») и «Židovska steza» («Еврейский переулок»), которые в настоящее время находятся на этом месте, по-прежнему напоминают тот период. |
| Karofilm "A Tale of Love and Darkness" will open Jewish Film Festival. | Karofilm Еврейский кинофестиваль откроет «Повесть о любви и тьме». |
| In the Old City of Jerusalem and close to Al-Aqsa Mosque, there is a Jewish quarter and it is a very large one. | В Старом Иерусалиме и рядом с мечетью Аль-Акса расположен еврейский квартал, имеющий очень большие размеры. |
| On 1 May, former Likud Defence Minister Ariel Sharon suggested that Hebron's Jewish quarter should be annexed to the Kiryat Arba settlement. | 1 мая бывший министр обороны от Ликуда Ариель Шарон предложил присоединить еврейский квартал Хеврона к поселку Кирьят-Арба. |
| By the end of May 1948, the Jewish Quarter of the Old City had fallen. | К концу мая 1948 года пал еврейский квартал Старого города. |
| The few national minorities have ethnic troupes for their own communities (two Assyrian, one Yezdi and one Jewish). | Немногочисленные национальные меньшинства имеют этнографические ансамбли при своих общинах (два ассирийских, один езидский и один еврейский). |
| On the basis of its provisions, the Jewish National Council declared on 14 May 1948 the establishment of the State of Israel. | На основе ее положений 14 мая 1948 года еврейский национальный совет объявил о создании Государства Израиль. |
| In that regard, it is all the more bewildering that, of late, the Jewish character of the State of Israel has been called into question. | В этой связи вызывает тем большее недоумение то, что в последнее время ставится под вопрос еврейский характер Государства Израиль. |
| Another Jewish settler, from the settlement of Alei, fired 11 bullets and killed a Palestinian youth near the village of Qaryut, in the Nablus area. | Другой еврейский поселенец из поселка Алех выпустил 11 пуль и убил палестинского юношу неподалеку от деревни Кариут в районе Наблуса. |
| To this effect, the European Jewish Congress referred to important initiatives by OSCE, the European Commission and the Council of Europe. | В этой связи Европейский еврейский конгресс сослался на важные инициативы ОБСЕ, Европейской комиссии и Совета Европы. |
| Jesus - Messiah or nice Jewish kid with a hammer? | Мессия ли Иисус, или еврейский мальчик с молотком? |
| That Jewish kid put up a sign on my farm! | Здорово Тот еврейский пацан поставил указатель на моей ферме |
| The fasting and prayers of thousands of Israelis commemorating the Jewish holiday of Tisha B'Av were interrupted by a barrage of mortar shells fired from Syria. | Пост и молитвы тысяч израильтян, отмечавших еврейский праздник Тиша БАв, были прерваны шквалом минометных мин, выпущенных с территории Сирии. |
| I was raised Catholic formally, although I must say the Jewish mind comes out even in the Catholic system. | Меня воспитывали как католика, хотя я должен сказать, что еврейский образ мысли дает о себе знать даже в католической системе. |
| You're a Northeastern Jewish liberal atheist and I'm a Southern Baptist who believes that you're going to burn in hell. | Ты образованный еврейский либерал и атеист, а я из Южных Баптистов, поэтому верю, что ты будешь гореть в аду. |
| Has anyone ever told you you look like a Jewish Kennedy? | Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты выглядишь как еврейский Кеннеди? |
| Golem is Jewish folklore, right? | Голем это еврейский фольклор, верно? |