Английский - русский
Перевод слова Jewish
Вариант перевода Еврейский

Примеры в контексте "Jewish - Еврейский"

Примеры: Jewish - Еврейский
Herman "Hesh" Rabkin, an old Jewish friend of Tony's father, gives Tony advice on this scheme and on problems with Tony's Uncle Junior, who feels jealous of Tony's ascendancy in the family. Герман «Хеш» Рабкин, старый еврейский друг отца Тони, советует Тони эту схему и решить некоторые проблемы с его дядей Джуниором, который завидует власти Тони (и отца Тони) в организации.
The settlers claimed that they were protesting against an incident in which shots were fired at the Avraham Avinu quarter, adding that it was the third time that shots had been fired at the Jewish quarter over the past week. Поселенцы заявили, что они протестовали против инцидента, в котором был обстрелян квартал Аврахама Авину, и добавили, что за последнюю неделю еврейский квартал был обстрелян три раза.
The country's 2,049 Islamic organizations account for 92 per cent of the above total number. There also operate 158 Christian organizations, 8 Jewish communities, 6 Baha'i communities, 1 Hare Krishna association, 1 Buddhist temple, and an interfaith Bible Society. Всего в Узбекистане функционируют 2049 исламских организаций, что составляет 92% от общего количества, а также осуществляют свою деятельность 158 христианских организаций, 8 еврейский общин, 6 общин бахаи, одно общество кришнаитов и один буддистский храм, а также межконфессиональное Библейское общество Узбекистана.
Well, "Hartig" sounds Jewish, so does aztreonam, so we'll take the Hartig kid off vancomycin. Ну, Хартиг звучит на еврейский лад, также как и Азтреонам, поэтому мы прекратим давать ребенку Хартигов Ванкомицин, как тебе?
The Jewish National Fund (JNF) produced and sold thirty million labels between 1902 and 1914 as "promotional materials" to "help spread the message of Zionism." Еврейский национальный фонд (ЕНФ) изготовил и продал тридцать миллионов виньеток с 1902 года по 1914 год в качестве «пропагандистских материалов», чтобы «помочь распространению идей сионизма».
In the early 20th century, the Jewish National Fund devoted the day to planting eucalyptus trees to stop the plague of malaria in the Hula Valley; today the Fund schedules major tree-planting events in large forests every Tu BiShvat. В начале 20 в. Еврейский национальный фонд посвятил этот день посадке эвкалиптовых деревьев, чтобы остановить эпидемию малярии в долине Хула в наши дни Фонд планирует на каждый Ту би-Шват крупные акции по посадке деревьев в больших лесах...
A Jewish settler told a correspondent of the French news agency that the settlers possessed a huge stock of weapons (Al-Quds, 6/12/1993) and one of the leaders of the settlers admitted that groups of settlers were stealing weapons from Israeli army camps and depots. Один еврейский поселенец сообщил корреспонденту французского информационного агентства о том, что поселенцы обладают огромным запасом оружия (Аль-Кудс, 6/12/93), а один из лидеров поселенцев подтвердил, что группы поселенцев воруют оружие со складов и в лагерях израильской армии.
That this is the purpose of the wall in Jerusalem was acknowledged by the Israeli Minister for Jerusalem Affairs, Mr. Haim Ramon, on 10 July 2005 when he stated that the route of the wall would make Jerusalem "more Jewish". То, что в этом заключается предназначение стены в Иерусалиме, было признано израильским министром по делам Иерусалима Хаимом Рамоном 10 июля 2005 года, когда он заявил, что линия прохождения стены придаст Иерусалиму "более еврейский характер".
This principle can be stated as"(wherever) Jewish law allows violence to keep an evil from occurring, it mandates that the minimal amount of violence must be used in order to accomplish one's goal." Этот принцип можно сформулировать как «везде, где еврейский закон позволяет предотвратить возникновение зла при помощи насилия, он обязывает, чтобы уровень насилия для достижения своих целей был минимальным».
When a distinguished Jewish scholar thanked him for what he had done to cultivate Catholic-Jewish relations, he replied: "That was not me, that was Providence," and then added with his inimitable smile: "And me." Когда выдающийся еврейский ученый поблагодарил его за то, что он сделал для того, чтобы улучшить католическо-еврейские отношения, он ответил: "Это не я, это провидение", а потом добавил со своей неподражаемой улыбкой: "И я".
The Jewish Law of Return will apply only within our national home, and their right of return will apply only within the borders of the Palestinian State." Еврейский закон о возвращении будет применяться только в пределах нашей национальной родины, а их право на возвращение будет применяться только в пределах границ палестинского государства».
"Jewish horse"! Какая чушь. "Еврейский конь!".
Jewish law doesn't prohibit... Еврейский закон не запрещает - Я знаю.
Now, Jewish rapscallion... Итак, еврейский "пвойдоха"...
Use that big Jewish brain. Давай, Стю, включи свой большой еврейский мозг!
American Jewish Committee (2001-2004) Американский еврейский комитет (2001 - 2004 годы)
Everyone talks about Jewish humor. Говорят: еврейский юмор, еврейский юмор!
I think the Jewish wing was opened after the Danish one. Еврейский барак открыли после датского.
On 4 January, IDF is reported to have sealed off for one month Palestinian houses surrounding the Avraham Avinu Jewish enclave as a warning against continued attacks against Jewish settlers in Hebron. (Ha'aretz, 4 January) 4 января, согласно сообщениям, ИДФ на месяц опечатали палестинские дома, окружающие еврейский анклав Аврахам Авину, в знак предупреждения против продолжающихся нападений на еврейских поселенцев в Хевроне. ("Гаарец", 4 января)
Non-governmental organizations: World Jewish Congress (also on behalf of International Association of Jewish Lawyers and Jurists), World Organization Against Torture (also on behalf of International Federation of ACAT), World Union for Progressive Judaism Неправительственные организации: Всемирная организация против пыток (также от имени Международной федерации АКАТ), Всемирный еврейский конгресс (также от имени Международной ассоциации еврейских адвокатов и юристов), Всемирный союз за прогрессивный иудаизм
I am dancing the primitive Jewish dance, the Hora! Я танцую еврейский танец хора!
It was that Jewish nose of yours. Это твой еврейский нос.
Well, maybe it's Jewish heaven. Может, это еврейский рай.
There is also a Jewish prayer house. Имелся еврейский молитвенный дом.
The building also houses a Jewish museum. Здесь также расположен еврейский музей.