Английский - русский
Перевод слова Jewish

Перевод jewish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еврейский (примеров 497)
Announcer: "jewish nose" she's got a big, beautiful jewish nose and it's there two minutes early wherever she goes. Диктор: "еврейский нос" "У нее большой, красивый еврейский нос и куда бы она не шла - он там на две минуты раньше."
He is presently working on a number of books in Dutch covering such diverse topics as Kabbalah, Jewish History, the contemporary Jewish World and its different affiliations and other issues. В настоящее время он работает над несколькими книгами на нидерландском языке по таким разнообразным темам как Каббала, история еврейского народа, еврейский мир сегодня с его различными течениями и другими темами.
Concerned about the increase of anti-Semitic incidents and other forms of bigotry in the world, the American Jewish Committee reported that it conducts research and programmes to combat such human rights abuses. Американский еврейский комитет сообщил о том, что, будучи встревожен ростом числа инцидентов, связанных с проявлениями антисемитизма и других форм нетерпимости в мире, он проводит исследования и осуществляет программы по борьбе с этими нарушениями прав человека.
Usually, the Jewish quarter was situated near the royal palace or the residence of the governor, in order to protect its inhabitants from recurring riots since its inhabitants played a vital role in the local economy. Обычно еврейский квартал находился недалеко от королевского дворца или резиденции губернатора, чтобы защитить своих жителей от повторяющихся беспорядков, так как его жители играли жизненно важную роль в местной экономике.
What were 800 Jewish American Russians doing in the Hamptons? Еврейский астронавт, конгрессмен, филантропы, учёные и музыканты - на уникальной конференции "русских" евреев США.
Больше примеров...
Еврей (примеров 364)
I make that someone jewish died and that you're no diane arbus. Я думаю, что умер какой-то еврей и что вы не Дайен Арбус.
I my own opinion not I modified it, I am Jewish half though. Я своё мнение не менял, хотя наполовину еврей.
And yet you claim you're not Jewish? И вы продолжаете утверждать, что вы не еврей?
What if he's a Jewish? Что если он еврей?
Can anyone deny that Lenin was Jewish? А разве Ленин еврей? (рус.).
Больше примеров...
Иудейский (примеров 17)
A Jewish elder troubled by the Sanhedrin's persecution of the Nazarene. Иудейский старейшина, обеспокоенный гонениями, которым подвергал Назарянина Синедрион.
36 As well soldiers swore above it, approaching and bringing it vinegar 37 and speaking: if you Tsar of Jewish rescue itself. 36 Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус 37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого.
What the Jewish God did you do? Что... иудейский Боже... ты наделал?
The authority to grant a divorce does not rest with the Jewish ecclesiastical court or Beth Din. Иудейский духовный суд, или Бет-дин, не вправе предоставлять развод.
There had been one-god cults and faiths before in world history, but the Jewish experience of exile would produce a much stronger story. В мировой истории уже были известны культы единобожия и веры в одного бога, но иудейский опыт изгнания породит куда более серьезный результат.
Больше примеров...
Еврейка (примеров 171)
One is black and one is Jewish. одна из них чёрная, а другая еврейка.
What she was not Jewish. Что она не еврейка.
Barbra Streisand is Jewish. Барбара Стрейзанд-то - еврейка!
Maybe I am Jewish. Может, я действительно еврейка.
He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness. У него мать еврейка и отец мусульманин. Это во многом поспособствовало развитию незашоренного взгляда на жизнь.
Больше примеров...
Иудаизм (примеров 55)
In his report the Special Rapporteur presented an overview of the various religious minority groups in Australia, in particular those belonging to the Muslim, Buddhist and Jewish religions. В своем докладе Специальный докладчик провел обзор положения различных религиозных меньшинств в Австралии, в частности групп, исповедующих ислам, буддизм и иудаизм.
Indeed, under Communist rule from 1948 to 1988, Zionism was outlawed and Jewish observance was curtailed. В 1948-1988 годах сионизм был объявлен вне закона, иудаизм был отвергнут.
Israeli stamps cover general themes, including philately itself, such as the 1954 stamp exhibition in Jerusalem, as well as themes emblematic of the state, such as Judaism and Jewish history. Почтовые марки Израиля охватывают общие темы, в том числе и саму филателию (к примеру, филателистическая выставка 1954 года в Иерусалиме), а также такие знаковые для государства темы, как иудаизм и история евреев.
Humanistic Judaism - movement in Judaism that offers a nontheistic alternative in contemporary Jewish life. Гуманистический иудаизм (ивр. יהדות הומניסטית Yahdut Humanistit) - возникшее в 1960-е годы еврейское движение, которое предлагает нетеистические альтернативы в современной еврейской жизни.
According to the Jewish Telegraphic Agency, Rowe, who is Jewish, sought the reversal in part because she feared the nanny and some of Jackson's siblings were exposing the children to teachings of the Nation of Islam. Согласно данным Еврейского телеграфного агентства, Роу, принявшая иудаизм, официально выступила с заявлением, касательно детей, поскольку переживала по поводу нянь и родственников Джексона, которые могли привить детям исламские традиции.
Больше примеров...
Израильских (примеров 127)
Nor does resolution 6/19 cover the issue of access of Israeli citizens to Jewish holy sites located in the Occupied Palestinian Territory. Равным образом резолюция 6/19 не охватывает вопрос о доступе израильских граждан к иудейским святыням, находящимся на оккупированной палестинской территории.
Furthermore, it recommends that the State party ensure that Israeli Arab children receive the same level and quality of services as Jewish children. Кроме того, он рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы услуги, предоставляемые детям израильских арабов, соответствовали по уровню и качеству услугам, предоставляемым еврейским детям.
Better known by its Arabic acronym, HAMAS, Yasin's group competed with the secular PLO groups by staging amateurish attacks on Jewish settlers and kidnapping Israeli soldiers. Лучше известная под своим арабским акронимом, ХАМАС, группа Ясина соперничала со светскими группами ООП, организовывая дилетантские аттаки на еврейских поселенцев и похищая израильских солдат.
The session affirmed the need to protect the rights of the Palestinian people generally, which is exposed to crushing colonialist aggression waged against it by the Israeli occupation authorities and the Jewish colonialist settlers in the Palestinian territories. Сессия вновь заявила о необходимости защиты прав палестинского народа в целом, который подвергается жестокой колониальной агрессии со стороны израильских оккупационных властей и еврейских колониальных поселенцев на палестинских территориях.
This law was recently the subject of a controversial decision by the Israeli High Court of Justice which held that the law, which does not apply to Jewish Israelis who marry foreigners, was constitutional on the grounds of security. Недавно этот закон стал предметом спорного решения Высокого суда Израиля, который постановил, что данный закон, не распространяющийся на израильских евреев, вступающих в брак с иностранцами, является конституционным по соображениям безопасности.
Больше примеров...
Иудеев (примеров 30)
A complete range of Jewish education services is available in Bangkok, from kindergarten through high school. Широкий спектр образовательных заведений для иудеев предоставлен в столице Таиланда, городе Бангкок: от детского сада до средней школы.
Arrangements for Jewish and Muslim prayer services in the Tomb of the Patriarchs were organized according to a division of the site according to various Halls. Правила проведения богослужений в Гробнице патриархов для иудеев и мусульман основывались на разделении верующих по различным залам.
In 2015, the world Jewish population was estimated at about 14.3 million, or roughly 0.2% of the total world population. В 2015 году численность иудеев во всём мире оценивалась в 14,3 миллиона, или около 0,2 % от всего населения Земли.
There were busy scenes that told the stories of the lives of Jesus and Moses, reflecting the development of the Jewish and Christian people. Перегруженные деталями сюжеты, раскрывающие историю жизни Иисуса и Моисея, отражающие развитие иудеев и христиан.
A pagan came to him and offered to convert to Judaism ifthe rabbi could recite the whole of Jewish teaching while he stoodon one leg. и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этомстоять на одной ноге.
Больше примеров...
Иудеи (примеров 32)
The conversion was rejected by the Orthodox Jewish. Против его отправки выступали ортодоксальные иудеи.
The Iranian youth and university students, Muslim and Jewish, regularly participate in poetry readings and present their works. Иранская молодежь и студенты университетов, как мусульмане, так и иудеи, регулярно участвуют в чтении стихов и представляют собственные сочинения.
My Muslim and Jewish friends tell me the same is true for them. Мои друзья мусульмане и иудеи также считают это своим главным принципом.
On 18 June, the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza broke a "security" road near the Hashmona'im settlement. 18 июня Совет еврейских поселений Иудеи, Самарии и Газы начал строительство дороги "безопасности" неподалеку от поселения Хашмонаим.
Jews are an ethnoreligious group including those born Jewish, in addition to converts to Judaism. Иудеи - этнорелигиозная группа, включающая тех, кто был рождён евреем, и тех, кто обратился в иудаизм.
Больше примеров...
По-еврейски (примеров 14)
I don't know how to be Jewish. Я не знаю, как вести себя по-еврейски.
Doesn't sound Jewish. Это не звучит по-еврейски.
Prior to the competition, she was pressured to use a pseudonym that "sounded less Jewish." Будучи участницей конкурсов красоты, столкнулась с двусмысленной позицией организаторов конкурса, требовавших выступать под псевдонимом, «звучавшим менее по-еврейски».
"Ricky Ullman: Jewish A'Phil'iation". Даниэль Лифшиц «Смех по-еврейски от А до Я».
It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
Больше примеров...
Иудаистского (примеров 9)
There remains a very small Jewish population, traditionally centered in Beirut. Остатки очень маленького иудаистского населения традиционно сконцентрированы в Бейруте.
Provided always that nothing in this law contained shall be construed to impeach or affect any title to real estate or other right or title whatsoever or of any person being of the Jewish religion or persons claiming under persons of the Jewish religion.' В то же время никакое положение настоящего закона не должно истолковываться таким образом, чтобы можно было оспорить или изменить имущественное право или какое-либо иное право или правовое основание, принадлежащее лицу иудаистского вероисповедания либо лицам, действующим от имени лиц иудаистского вероисповедания.
Married Jewish women who seek a divorce must therefore obtain a civil as well as a Jewish divorce, called a Get. Таким образом, замужние женщины иудаистского вероисповедания, стремящиеся получить развод, должны, помимо гражданского развода, получать также иудаистский развод, называемый "гет".
These incidents occurred while the Israeli forces were providing protection for Jewish extremists who were trying to place a 4.5-ton cornerstone symbolizing the building of a Jewish temple to replace the Muslim holy site. Эти инциденты произошли в то время, когда израильские силы обеспечивали охрану еврейских экстремистов, которые пытались установить камень весом в 4,5 т, символизирующий начало строительства иудаистского храма на месте мусульманской святыни.
Even if the marriage was dissolved by a secular court the traditional Orthodox Jewish law requires that a Jewish divorce has to take place to dissolve such a marriage. Даже в тех случаях, когда брак расторгается светским судом, традиционные нормы ортодоксального иудаистского права требуют, чтобы брак считался расторгнутым только после развода по иудаистскому канону.
Больше примеров...
Еврейства (примеров 21)
In fact, the community was financially independent and did not rely on European Jewish philanthropy. В общем, община была финансово независима и не полагалась на благотворительность европейского еврейства.
It is an umbrella organisation for 42 national Jewish communities on this continent. ЕЕК) - международная неправительственная организация, представляющая интересы европейского еврейства, проживающего в 42 странах континента.
Encyclopedia of Jewish Life Before and During the Holocaust. Архив фотографий польского еврейства до и во время Холокоста
Because religion was heavily restricted in Soviet times, it is likely that there are many more people of ethnic Jewish heritage in Moldova than those who practice the religion, but many simply may not know about it. Поскольку религия была сильно ограничена в советское время, вероятно, есть ещё немало людей еврейского происхождения в Молдавии, далеких от еврейства и иудаизма, многие из них могут просто не знать об этом.
He gave generously to Jewish causes and was known as the "Rothschild of Polish Jewry". Он часто жертвовал деньги на нужды общин своих соплеменников и был известен как «Ротшильд польского еврейства».
Больше примеров...
Иудеями (примеров 12)
So alongside the Roman Catholic churches, you'll also find a large number of places of worship raised by Orthodox, Uniate, Protestant and Jewish communities. Поэтому рядом с римско-католическими святынями в стране есть множество храмов и сакральных построек, возведенных православными, греко-католиками, протестантами, иудеями.
During this time Soviet Jews were dubbed as persons of Jewish ethnicity. Вот почему остатки народа израильского стали с того времени именоваться иудеями.
The Jewish imprint in this colony was mild due to acculturation of conversos to Christianity, but, through the passing of tradition, some Jewish customs are still seen today, such as food preparation and holiday observances. Еврейский след в этой колонии был почти незаметен из-за того, что conversos были не иудеями, а христианами, однако, некоторые еврейские обычаи всё ещё встречаются и сегодня, такие как особенности кухни и праздничные обряды.
This amalgamation between the categories of "Jewish" and "Israeli" misses a crucial distinction between Judaism as a distinctive cultural and religious tradition and Israel as a multicultural State that encompasses citizens that are Jewish, Muslim, Christian and practitioners of other religions. Такое совмещение понятий "иудейский" и "израильский" упускает из вида принципиальное различие между иудаизмом как отдельной культурной и религиозной традицией и Израилем как мультикультурным государством, объединяющим граждан, являющихся иудеями, мусульманами, христианами и приверженцами других религий.
On 27 February, Bedouin from the Jahalin tribe whose eviction from their place of residence was suspended following an intervention by the High Court of Justice, held a protest prayer under the open sky alongside Jewish worshippers from the association Rabbis for Human Rights. 27 февраля бедуины из джахалинского племени, выселение которых с их местожительства было приостановлено запретом Высокого суда, провели в знак протеста молитву под открытым небом рядом с молившимися иудеями из ассоциации "Раввины за права человека".
Больше примеров...
Jewish (примеров 48)
The Jewish News of Greater Phoenix is an independent weekly newspaper established in 1948. Jewish News of Greater Phoenix - еврейская независимая еженедельная газета, издаваемая с 1948.
She died on 19 March 1953 at Jewish Memorial Hospital in Manhattan. Скончалась 19 марта 1953 года в больнице «Jewish Memorial Hospital» в Манхэттене, в Нью-Йорке.
During the agriculture Jewish Biblical holidays, the National memorial ceremonies, weddings and the earth reserving battles, his songs are played. Во время сельскохозяйственного Библейского еврейского праздника (Jewish Biblical holidays), Национальной поминальной церемонии, свадеб и др., его песни являются душой любого события.
New Jewish Life). Jewish Life (Еврейская жизнь).
In October 2007, Bahrain Foreign Minister Khalid Alkhalifa held a meeting with the American Jewish Committee where he said "Palestinian refugees should return to Palestine". В октябре 2007 года министр иностранных дел Бахрейна Халид бин Ахмед аль Халифа (англ. Khalid bin Ahmed Al Khalifa) встречался с Американским Еврейским Комитетом (англ. American Jewish Committee), где сказал: «палестинские беженцы должны вернуться в Палестину».
Больше примеров...