Английский - русский
Перевод слова Jewish

Перевод jewish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еврейский (примеров 497)
The Jewish National Endowment Keren Kajamet presented the Estonian government with a certificate of gratitude for this achievement. Еврейский Национальный фонд «Керен Кайемет» представил эстонскому правительству сертификат благодарности за это.
In 1947, rioters in Aleppo burned the city's Jewish quarter and killed 75 people. В 1947 погромщики сожгли еврейский квартал города Алеппо, убив 75 человек.
At the international level, the All-Ukrainian Jewish Congress participates in the work of the World Jewish Congress, and the Christian-Democratic Alliance of Romanians in Ukraine is a member of the Federal Union of European Nationalities. На международном уровне Всеукраинский еврейский конгресс принимает участие в деятельности Всемирного еврейского конгресса, а Христианско-демократический альянс румын в Украине является членом Федералистского союза национальных меньшинств Европы.
In 1928 the Zionist Organisation reported that John Chancellor, High Commissioner of Palestine, believed that the Western Wall should come under Jewish control and wondered "why no great Jewish philanthropist had not bought it yet". В 1928 г. Сионистская Организация сообщала, что Верховный Комиссар Палестины Джон Ченселор считает, что Западная Стена должна перейти под контроль евреев, и удивляется, «почему ни один великий еврейский филантроп ещё не купил её».
You had a Jewish vacuum cleaner? У тебя был еврейский пылесос?
Больше примеров...
Еврей (примеров 364)
I'm Jewish, but I'm not reallyJewish. Я еврей, но не истинный еврей.
A Jew owning the same size plot could build a four-story building of 2,000 square meters. Israel has succeeded in creating an enormous Jewish population in East Jerusalem, while reducing the Palestinian population. Еврей же, владеющий участком земли той же площади, может построить четырехэтажный дом площадью 2000 квадратных метров. Израилю удалось создать огромное еврейское население в Восточном Иерусалиме при одновременном сокращении численности палестинцев.
That you're Jewish? Значит, что ты еврей?
It is sure that he is not Jewish. I state that he is Jewish. В любом случае, он не еврей.
It is sure that it is not Jewish. I issue that it is Jewish. В любом случае, он не еврей.
Больше примеров...
Иудейский (примеров 17)
A Jewish elder troubled by the Sanhedrin's persecution of the Nazarene. Иудейский старейшина, обеспокоенный гонениями, которым подвергал Назарянина Синедрион.
Jesus, the wandering Jewish teacher, crucified by the Romans. Иисус, странствующий иудейский учитель, распятый римлянами.
3 Deputy has asked it: you are Tsar of Jewish? З Наместник спросил Его: Ты Царь Иудейский?
Religious extremism (Christian, Jewish, Muslim, Hindu, etc.) often carries with it xenophobia, intolerance and racism. Религиозный экстремизм (христианский, иудейский, мусульманский, индуистский и т.д.) часто сопровождается ксенофобией, нетерпимостью и расизмом.
What the Jewish God did you do? Что... иудейский Боже... ты наделал?
Больше примеров...
Еврейка (примеров 171)
Don't forget she's Jewish. Не забывай, что она - еврейка.
Even if she isn't jewish. Даже если она не еврейка.
Sarah's Jewish, so, you know... Сара еврейка, так что...
Barbra Streisand is Jewish. Барбара Стрейзанд-то - еврейка!
In 2007,549 young women up to the age of 17 gave birth, of which 444 were Muslim and 71 were Jewish. В 2007 году 549 молодых женщин в возрасте до 17 лет рожали, из них 444 мусульманки и 71 еврейка.
Больше примеров...
Иудаизм (примеров 55)
In order to justify the attacks on the converts, it is affirmed that they are false Christians and that they are still practicing the Jewish religion in secret. Чтобы оправдать нападения на обращенных, утверждалось, что они не были настоящими христианами и в действительности продолжали тайком исповедовать иудаизм.
A small community of Malagasies began practicing Judaism in 2010, and three separate communities formed, each embracing a different wave of Jewish spiritual practice. Небольшое сообщество Малагасийцев начало практиковать иудаизм в 2010 году, что привело к образованию трех отдельных общин, каждая из которых охватывала другую волну еврейской духовной практики.
Miss Hayes, while I am heartened that you appreciate the works of Woody Allen and Barbra Streisand, I think you've confused cultural Judaism with committed Jewish belief. Мисс Хэйс, хоть я и рад, что вы цените работу Вуди Аллена и Барбры Стрейзанд, думаю, вы путаете Иудаизм с общепринятыми еврейскими стереотипами.
Israeli stamps cover general themes, including philately itself, such as the 1954 stamp exhibition in Jerusalem, as well as themes emblematic of the state, such as Judaism and Jewish history. Почтовые марки Израиля охватывают общие темы, в том числе и саму филателию (к примеру, филателистическая выставка 1954 года в Иерусалиме), а также такие знаковые для государства темы, как иудаизм и история евреев.
Reform Judaism in Germany resulted in religious and cultural particularism yielding to a far greater degree of universalism than was envisaged at any time in the Jewish past. Реформистский иудаизм в Германии привел к религиозному и культурному партикуляризму, достигая гораздо большей степени универсализма, чем когда-либо в еврейском прошлом.
Больше примеров...
Израильских (примеров 127)
This week the Israeli authorities approved a plan of construction of 132 housing units for Jewish settlers in the heart of occupied East Jerusalem on an area of land measuring 14 1/2 dunums. На этой неделе израильские власти утвердили план строительства 132 единиц жилья для израильских поселенцев в самом центре оккупированного Восточного Иерусалима на участке земли размером в 14,5 дунамов.
Meanwhile, Jewish settlements in the West Bank and Gaza continue to grow despite unanimous international condemnation and assurances from the Government of Israel that restrictions have been placed on such growth. Тем временем, по-прежнему увеличивается число израильских поселений на Западном берегу и в Газе, и это несмотря на единодушное осуждение со стороны международного сообщества и заверения правительства Израиля в том, что оно ограничит рост таких поселений.
Unrecognized villages close to either recognized villages with an early warning system or Jewish Israeli towns could hear the alarms. В непризнанных деревнях, находящихся либо вблизи признанных деревень, имеющих систему раннего оповещения, либо недалеко от еврейских израильских городов, сигналы тревоги можно услышать.
However, for the following nineteen years, despite numerous requests by Israeli officials and Jewish groups to the United Nations and other international bodies to attempt to enforce the armistice agreement, Jordan refused to abide by this clause. Однако в течение последующих 19 лет, несмотря на бесчисленные требования со стороны израильских официальных лиц и еврейских групп к Организации Объединённых Наций и другим международным органам принять меры к тому, чтобы добиться выполнения Соглашения о прекращении огня, Иордания отказывалась соблюдать этот пункт.
On 3 November, Jewish Agency Chairman Sallai Meridor responded harshly to the proposed Knesset bill that would amend the Citizenship Law to grant automatic citizenship to first-degree relatives of all Israeli citizens, thus easing the naturalization of thousands of Palestinians. З ноября председатель Еврейского агентства Саллай Меридор резко отреагировал на предложенный кнессетом законопроект, дополняющий закон о гражданстве для предоставления автоматического гражданства прямым родственникам всех израильских граждан, что обеспечивает тем самым натурализацию тысяч палестинцев.
Больше примеров...
Иудеев (примеров 30)
CERD noted that Israeli society maintained Jewish and non-Jewish sectors. КЛРД отметил, что в израильском обществе сохраняется разделение на иудеев и неиудеев.
In some communities animal slaughter and permitted species may be controlled by religious laws, most notably halal for Muslims and kashrut for Jewish communities. В некоторых общинах убой животных может находиться под контролем религиозных законов, таких как халяль у мусульман и кашрут у иудеев.
There were busy scenes that told the stories of the lives of Jesus and Moses, reflecting the development of the Jewish and Christian people. Перегруженные деталями сюжеты, раскрывающие историю жизни Иисуса и Моисея, отражающие развитие иудеев и христиан.
A pagan came to him and offered to convert to Judaism ifthe rabbi could recite the whole of Jewish teaching while he stoodon one leg. и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этомстоять на одной ноге.
One of the cultural and artistic activities of the Jews in the past 6 years has been the organization of the Jewish cultural and artistic festival in Iran. Главной культурной и художественной деятельностью иудеев за последние 6 лет стала организация иудейского культурного и художественного фестиваля в Иране.
Больше примеров...
Иудеи (примеров 32)
Haredi Jewish groups (such as Edah HaChareidis) do not recognize the authority of the Chief Rabbinate. Однако мединские иудеи не признали пророческую миссию Мухаммада, встретили его недоверием и насмешками.
Jerusalem resumed its role as capital of Judah and center of Jewish worship. Иерусалим вернул себе роль столицы Иудеи и центра еврейского богослужения.
In the play, the Jewish father allegedly said that We Jews hate Muslims. В пьесе отец еврейского семейства предположительно произнес такую фразу: Мы, иудеи, ненавидим мусульман.
On 12 April, it was reported that the Council of Jewish Settlements of Judea, Samaria and Gaza would break ground on a construction project at a site in the Gush Etzion area, where Prime Minister Barak had ordered construction work to be frozen. 12 апреля поступило сообщение о том, что Совет еврейских общин Иудеи, Самарии и Газы намерен начать строительство на одном из участков в районе Гуш Эцион, где премьер-министр Эхуд Барак распорядился ввести мораторий на строительные работы.
On 18 June, the Council of Jewish Settlements in Judea, Samaria and Gaza broke a "security" road near the Hashmona'im settlement. 18 июня Совет еврейских поселений Иудеи, Самарии и Газы начал строительство дороги "безопасности" неподалеку от поселения Хашмонаим.
Больше примеров...
По-еврейски (примеров 14)
That's apparently Jewish for "dry cake." Похоже, это по-еврейски "сухой пирог".
He's already making Jewish jokes. А уже шутит по-еврейски.
Translation: too Jewish. Перевожу: слишком по-еврейски.
We're raising them Jewish? Мы будем воспитывать их по-еврейски?
It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say. Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
Больше примеров...
Иудаистского (примеров 9)
There remains a very small Jewish population, traditionally centered in Beirut. Остатки очень маленького иудаистского населения традиционно сконцентрированы в Бейруте.
'All persons professing the Jewish religion are entitled to exercise and enjoy the same rights, privileges, immunities and advantages to which Her Majesty's other natural born subjects are entitled within this island, any law, custom or usage to the contrary notwithstanding. Любое лицо иудаистского вероисповедания имеет право пользоваться теми же правами, привилегиями, иммунитетами и преимуществами, которые на острове Ямайка предоставляются всем остальным подданным Его Величества в силу рождения, независимо от каких-либо иных законов, обычаев или практики.
Married Jewish women who seek a divorce must therefore obtain a civil as well as a Jewish divorce, called a Get. Таким образом, замужние женщины иудаистского вероисповедания, стремящиеся получить развод, должны, помимо гражданского развода, получать также иудаистский развод, называемый "гет".
These incidents occurred while the Israeli forces were providing protection for Jewish extremists who were trying to place a 4.5-ton cornerstone symbolizing the building of a Jewish temple to replace the Muslim holy site. Эти инциденты произошли в то время, когда израильские силы обеспечивали охрану еврейских экстремистов, которые пытались установить камень весом в 4,5 т, символизирующий начало строительства иудаистского храма на месте мусульманской святыни.
Even if the marriage was dissolved by a secular court the traditional Orthodox Jewish law requires that a Jewish divorce has to take place to dissolve such a marriage. Даже в тех случаях, когда брак расторгается светским судом, традиционные нормы ортодоксального иудаистского права требуют, чтобы брак считался расторгнутым только после развода по иудаистскому канону.
Больше примеров...
Еврейства (примеров 21)
In fact, the community was financially independent and did not rely on European Jewish philanthropy. В общем, община была финансово независима и не полагалась на благотворительность европейского еврейства.
The Fund also focuses on addressing pressing concerns threatening Jewish life in Europe, such as assimilation, anti-Semitism and racism. Фонд также уделяет серьезное внимание урегулированию актуальных проблем, представляющих угрозу для европейского еврейства: ассимиляции, антисемитизма и расизма.
The existence of the conditions Pappenheim criticized - traffic in women, neglect of illegitimate Jewish orphans - was denied, and she was accused of "insulting Judaism." Отрицались обнародованные Паппенгейм факты - торговля женщинами, пренебрежение к незаконнорождённым еврейским сиротам, её обвиняли в «оскорблении еврейства».
Together, they comprise the world's largest collection of materials related to the history and culture of Central and East European Jewry and the American Jewish immigrant experience. Вместе они составляют крупнейшее собрание материалов по истории еврейства Центральной, Восточной Европы и еврейской эмиграции в Западном полушарии.
Prior to the Second World War, the city of Vilna was a hub of Jewish activity and learning, to the point where it was nicknamed the "Jerusalem of Lithuania". Во-вторых, Вильнюс, перед началом Второй мировой войны, был одним из центром мирового еврейства, и, неофициально, назывался «Вторым (или литовским) Иерусалимом».
Больше примеров...
Иудеями (примеров 12)
Although purdah is commonly associated with Islam, many scholars argue that veiling and secluding women pre-dates Islam; these practices were commonly found among various groups in the Middle East such as Druze, Christian, and Jewish communities. Несмотря на то, что пурда опирается на исламские законы о положении женщины, многие историки утверждают, что практика затворничества женщин всегда существовала среди народов Ближнего Востока, будь они друзами, иудеями или даже христианами.
During this time Soviet Jews were dubbed as persons of Jewish ethnicity. Вот почему остатки народа израильского стали с того времени именоваться иудеями.
The Jewish imprint in this colony was mild due to acculturation of conversos to Christianity, but, through the passing of tradition, some Jewish customs are still seen today, such as food preparation and holiday observances. Еврейский след в этой колонии был почти незаметен из-за того, что conversos были не иудеями, а христианами, однако, некоторые еврейские обычаи всё ещё встречаются и сегодня, такие как особенности кухни и праздничные обряды.
This amalgamation between the categories of "Jewish" and "Israeli" misses a crucial distinction between Judaism as a distinctive cultural and religious tradition and Israel as a multicultural State that encompasses citizens that are Jewish, Muslim, Christian and practitioners of other religions. Такое совмещение понятий "иудейский" и "израильский" упускает из вида принципиальное различие между иудаизмом как отдельной культурной и религиозной традицией и Израилем как мультикультурным государством, объединяющим граждан, являющихся иудеями, мусульманами, христианами и приверженцами других религий.
On 27 February, Bedouin from the Jahalin tribe whose eviction from their place of residence was suspended following an intervention by the High Court of Justice, held a protest prayer under the open sky alongside Jewish worshippers from the association Rabbis for Human Rights. 27 февраля бедуины из джахалинского племени, выселение которых с их местожительства было приостановлено запретом Высокого суда, провели в знак протеста молитву под открытым небом рядом с молившимися иудеями из ассоциации "Раввины за права человека".
Больше примеров...
Jewish (примеров 48)
The Messianic Jewish Alliance of America (MJAA) began in 1915 as the Hebrew Christian Alliance of America (HCAA). В 1975 году Иудео-христианский альянс Америки (the Hebrew Christian Alliance of America (HCAA)), созданный в 1915 г., был переименован в «Мессианский еврейский альянс Америки» (the Messianic Jewish Alliance of America (MJAA)).
The Commission noted that 'the Jews do not claim any proprietorship to the Wall or to the Pavement in front of it (concluding speech of Jewish Counsel, Minutes, page 908).' Комиссия отметила, что «Евреи не претендуют ни на какую собственность на Стену или на мостовую подле неё (concluding speech of Jewish Counsel, Minutes, page 908).»
Regarding their aliyah, the Jewish Observer reported: There were several noteworthy aspect of this Aliyah. «The Jewish Observer» так писал про эту алию: «Было несколько примечательных аспектов этой алии.
A Jewish Giant at Home with His Parents in The Bronx, N.Y. 1970 - Eddie Carmel, the "Jewish Giant," stands in his family's apartment with his much shorter mother and father. «Еврей-великан со своими родителями дома в Бронксе, Нью-Йорк» (Jewish Giant at Home with His Parents in The Bronx, NY, 1970) Эдди Кармел, известный в США как Jewish Giant стоит в квартире с отцом и матерью - они намного ниже его ростом.
In 1926 Gergel was appointed as the JDC (stands for "American Jewish Joint Distribution Committee") expert on the Russian Jewish affairs. В 1926 году Н. Гергель назначается экспертом Джойнт («American Jewish Joint Distribution Committee») по делам русских евреев.
Больше примеров...