| President: Mr. Jacob Botwe Wilmot (Ghana) | Председатель: г-н Джейкоб Ботве Уилмот (Гана) |
| The President, H.E. Mr. Jacob Botwe Wilmot (Ghana), stated that he was pleased to take up his duties as President. | Председатель Его Превосходительство г-н Джейкоб Ботве Уилмот (Гана) заявил, что он с удовлетворением берет на себя функции Председателя. |
| (a) Name: Peter Jacob, First Secretary, Nauru High Commission | а) имя и фамилия: Питер Джейкоб, первый секретарь, Высокая комиссия Науру; |
| During the 2010 International Federation of Association Football World Cup, President Jacob Zuma launched the One Goal education campaign to strategically draw attention to the MDGs. | Во время Чемпионата мира по футболу, организованного Международной федерацией футбольных ассоциаций в 2010 году, президент Джейкоб Зума инициировал просветительную программу «Единая цель» со стратегическим замыслом привлечь внимание к ЦРДТ. |
| Will, I'm Dr. Jacob Habib, son of Dr. Abraham Habib. | Уилл, меня зовут доктор Джейкоб Хабиб, и я сын доктора Абрахама Хабиба. |
| Approximately three days ago, or 20 years, depending on your understanding of the time-space continuum, Jacob, | Три дня назад, или лет двадцать, в зависимости от вашего восприятия пространственно-временного континиума, Джейкоб, |
| Geertruyt was still hesitating until another guest, Jacob de Block, offered to be her guarantor for eight days while she got the money together. | Гердрит все еще колебалась, тогда другой гость, Джейкоб де Блок, предложил выступить ее гарантом, в течение 8 дней пока она собирает деньги. |
| But then again, maybe Jacob's her soul mate? | А хотя, может, Джейкоб её родственная душа? |
| Whoever you think you have, there's no missing kids named Jacob that belong here. | Не знаю, кого вы там нашли, но у нас не пропадали дети по имени Джейкоб. |
| Jacob, are you declining treatment For religious reasons? | Джейкоб, вы отказываетесь от медицинской помощи по религиозным соображениям? |
| Still struggling to find his own place in the world, Jacob Dorchen comments on his father's game-changing innovation. | Джейкоб Дорчен, который до сих пор ищет своё место в мире, комментирует перевернувшее мир изобретение своего отца. |
| Listen, you are a key part of this operation, Jacob. | Не будь тебя, мы бы никогда его не открыли, Джейкоб. |
| That baby was Superman, Jacob! | Он и был Суперменом, Джейкоб! |
| I don't know, but I'll bet it has something to do with the fact that he's the second patient named Jacob Sutter to have been afflicted. | Не знаю, но это точно связано с тем, что он - не единственный Джейкоб Саттер, который был заражен. |
| Jacob F. Gerkens was a member of the Los Angeles, California, City Council and the first police chief of that city after the abolition of the office of city marshal. | Джейкоб Геркенс был членом городского совета Лос-Анджелеса, Калифорния и первый шефом полиции города после отмены городских маршалов. |
| And the reason Jacob had been in communication with Charlie Taylor in the last six months is because it turns out this hotel is on the brink of bankruptcy. | И последние полгода Джейкоб поддерживал связь с Чарли Тейлором, поскольку, как оказывается, этот отель на грани банкротства. |
| I say this on my knees, Jacob Marley. | На коленях возношу я им хвалу, Джейкоб Марли! |
| Because there's only one person that can help us now, and that's Jacob, and we have to go to him together. | Потому что единственный, кто может нам помочь, это Джейкоб, и мы должны пойти к нему вместе. |
| Does Jacob know this is what I'm working on? | А Джейкоб знает, что я с этим работаю? |
| Jacob... you can do this kicking and screaming, or you can do it with dignity and with grace. | Джейкоб... Вы можете сделать это, пинаясь и крича или вы можете сделать это с честью и достоинством. |
| Well, since the guy that you muscle for - Jacob - got the job of his dreams when you took out his kid brother Levi. | С той поры, когда парень, которого ты охраняешь, Джейкоб, получил работу своей мечты, когда ты убрал его младшего брата, Ливая. |
| Jacob can't help it if his mother had an affair with your dad. | Джейкоб не при чем, что его мама встречалась с твоим отцом |
| It is people like my son Jacob, who continue to thrust our crusade into the spotlight. | Такие люди, как мой сын Джейкоб, продолжают вести наш крестовый поход к победе! |
| But Jacob and his fat friend don't know we're playing. | Джейкоб и его жирный дружок не знаеют, что я с ним играю |
| I don't think Jacob is as far gone as people think he is. | Мне кажется, Джейкоб не так уж безумен, как о нём думают. |