| 10-26... you're sure that was, that was jacob rickter? | 10-26... вы уверены, что это был Джейкоб Риктер? |
| But this time we do need your symbiote, Jacob. | Но сейчас нам нужен твой симбионт, Джейкоб. |
| I don't know, but I'll bet it has something to do with the fact that he's the second patient named Jacob Sutter to have been afflicted. | Не знаю, но это точно связано с тем, что он - не единственный Джейкоб Саттер, который был заражен. |
| I promise, Jacob. | Я обещаю, Джейкоб. |
| Jacob what you could be alone. | Джейкоб, я бы одна справилась |
| I'll take Jacob to Grace's condo. | Я отвезу Джейкоба в квартиру Грейс. |
| You want to go in Jacob's tomb to match Jacob's DNA to what's inside. | Ты хочешь проникнуть в склеп Джейкоба, чтобы сопоставить ДНК Джейкоба с тем, что внутри. |
| Jacob loves Emma, Paul loves Jacob, Emma loves both of them. | Джейкоб любит Эмму, Пол любит Джейкоба, а Эмма любит их обоих. |
| Alas, Jacob Kurtzberg's belt is not currently in stock. | Увы, ремень Джейкоба Куртцберга в данный момент не на складе. |
| After the elections, the Freedom Front's leader Pieter Mulder was appointed as Deputy Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries by the new President Jacob Zuma. | После выборов Питер Мюльдер был назначен заместителем министра сельского, лесного и рыбного хозяйств в правительстве нового президента ЮАР Джейкоба Зумы. |
| "Dear Father Jacob, I have arrived safely in the north." | Дорогой отец Якоб, я благополучно добралась до севера. |
| The kings Olaf and Anund Jacob, seeing they had got all the victory that fate permitted them to gain for the moment, let their ships retreat. | Короли Олав и Анунд Якоб, увидев, что они получили всю победу, которую судьба могла им позволить на данный момент, приказали своим кораблям отступить. |
| What are you doing here, Jacob? | Зачем ты здесь, Якоб? |
| Jacob, what is it? | Якоб, что случилось? |
| Chapter nine in which Jacob and his father will pursue a quest of knowledge. | Глава девятая, в которой Якоб вместе с отцом вступает на путь познания и переживает преобразования души и тела. |
| Soon afterwards he obtained an appointment as musician in the house of Jacob Fugger, the Augsburg banker. | Вскоре он стал домашним музыкантом в доме аугсбургского банкира Якоба Фуггера. |
| She was the closest colleague and the wife of Jacob Levy Moreno. | Она была ближайшим коллегой и женой Якоба Леви Морено. |
| His actions resulted in an English boycott of the wool trade, which in turn sparked a new insurrection under Jacob van Artevelde. | Его действия привели к бойкоту торговли английской шерстью, который, в свою очередь, вызвал новое восстание под руководством Якоба ван Артевельде. |
| Which is exactly the time that Jacob disappeared. | Что точно совпадает со временем исчезновения Якоба. |
| South Brother Island, the little one there... that's where Jacob Ruppert, early owner of the Yankees, had a summer house. | Остров Саут-Бразер, на нем летний дом Якоба Рупперта, одного из первых владельцев команды Янки. |
| I've set up a meeting with Jacob Wheeler. | Я договорился о встрече с Джейкобом Уилером. |
| Conditional to you working things out with Jacob by end of summer. | Безусловно если ты разберешься с Джейкобом до конца лета. |
| You want to go out there with Jacob? | Ты хочешь выйти туда с Джейкобом? |
| This was not a choice between You and Jacob. | Это не выбор между Тобой и Джейкобом |
| What happened to jacob. | О том, что случилось с Джейкобом. |
| Its church's patron saint was Saint Jacob, thus gained the hill its name. | Её покровителем был Святой Иаков - отсюда и название горы. |
| 'Jacob became the father of Judah and his brothers. | Иаков родил Иуду и его братьев, |
| He's been wrestling the delirium for five days and nights like Jacob wrestled the angel. | Он боролся в бреду пять суток, как Иаков боролся с ангелом. |
| But Jacob never made it home. | Но Иаков никогда не вернулся. |
| Jacob appears as a shepherd sleeping, resting on his left shoulder with a tree behind him. | Иаков представлен в образе пастуха, спящего у дерева на камне, подложив под щеку левую ладонь. |
| Easy, it's got to be Jacob. | Это просто. Наверняка, Джейкобу. |
| Big Pines Timber is owned by Jacob Nighthorse. | Биг Пайнз Тимбэ принадлежит Джейкобу Найтхорсу. |
| Why would Jacob ask you to lie to your own people? | Зачем Джейкобу просить тебя лгать своим людям? |
| We've seen apparitions that may or may not be Jacob. | Мы видели то, что может относиться или не относиться к Джейкобу. |
| At the start of 1915, they sold the team to Colonel Jacob Ruppert and Captain Tillinghast L'Hommedieu Huston for $1.25 million. | В начале 1915 они продали команду полковнику Джейкобу Рупперту и капитану Тиллингхасту Л'Хоммэдеу Хастону за $1,25 миллионов долларов. |
| Jacob teaches Medicine, but, sadly, they are leaving us. | Джекоб преподает здесь медицину, но они от нас уезжают. |
| Doctor Jacob Tanios, Hope Cottage, Hawkshead. | Доктор Джекоб Таниус, Коб Коттадж, Фоксхед. |
| The poor kid in this school is Jacob Hallery. | Самый бедный ребенок в нашей школе это Джекоб Халлери. |
| Jacob, there is something different about you. | Джекоб, в тебе есть что-то необычное |
| You're telling me Jacob Scott is back in the UK? | Так ты говоришь, что Джекоб Скотт вернулся в Великобританию? |
| Jacob loves music, I love women. | Жакоб любит музыку, я люблю женщин. |
| Jacob, you must be creative with this one. | Жакоб, ты должен быть креативен с ним. |
| Well, not in the way you think, Jacob. | Ну, не так, как ты думаешь, Жакоб. |
| Are your lungs failing, Jacob? | Твои лёгкие подводят тебя, Жакоб? |
| The Committee deeply regrets the fact that Jonathan Jacob reportedly died in a cell at the Mortsel police station on 6 January 2010 after being subjected to physical violence by police officers. | Комитет выражает сожаление в связи с сообщением, согласно которому 6 января 2010 года в одной из камер комиссариата полиции Мортселя в результате физического насилия, примененного сотрудниками полиции, скончался г-н Джонатан Жакоб. |
| Fatio also corresponded on the history of calculus and on his own theory of gravity with Jacob Bernoulli, who was by then estranged from his brother Johann. | Фатио также обсуждал историю открытия матанализа и свою теорию гравитации с Якобом Бернулли, отношения которого с его братом Иоганном к тому времени ухудшились. |
| Arvid and Jacob are down there now checking it out so we'll soon know. | Арвид с Якобом там внизу проверяют на месте, так что скоро всё узнаем точно. |
| Submitted by: Jacob and Jantina Hendrika van Oord | Представлено: Якобом и Янтиной Хендрикой ван Орд |
| Inspired by his contacts to Jacob Grimm (from the Brothers Grimm), he used the opportunity to collect Icelandic folk tales and published them after his return under the title Isländische Volkssagen der Gegenwart. | Вдохновленный встречами с Якобом Гриммом (одним из братьев Гримм), он использовал возможность, для сбора исландских народных сказок, которые опубликовал после его возвращения на родину под названием «Isländische Volkssagen der Gegenwart». |
| In Kumasi, a recruiting branch office was established by Jacob Huydecoper, a Dutch government official from Elmina of mixed Dutch-African descent. | В Кумаси Якобом Хайдекопером, голландским правительственным чиновником из Элмины смешанного голландско-африканского происхождения, был создан рекрутский пункт. |
| What does Jacob Nighthorse have to do with this? | Какое отношение имеет к этому Джэйкоб Найтхорс? |
| Well, Jacob Krystal was at the Windom the day he met you, and again this afternoon, right up until closing. | Ну, Джэйкоб Кристал был в галерее в день, когда он познакомился с вами и ещё после обеда сегодня, прямо перед закрытием. |
| Jacob, how do you know that? | Джэйкоб, как ты узнал? |
| Jacob, it's really important. | Джэйкоб, это очень важно. |
| Neo, please, I have a son, Jacob, aboard the Gnosis. | У меня сын Джэйкоб на борту "Гнозиса". |
| That's Jacob, Dabi and Rebecca's third son. | Это Яков, третий сын Даби и Ребекки. |
| Mr. Jacob Ben Harouch, you've known Elisha for many years. | Уважаемый Яков Бен Харош, много лет вы знакомы с Элишей. |
| Jacob Ben Harouch, could it be that the sunlight has blinded you? | Яков Бен Харош, может быть, солнечный свет ослепляет ваши глаза? |
| The Greek physicians Emmanuel Timonis (1669-1720) from the island of Chios and Jacob Pylarinos (1659-1718) from Cephalonia practised smallpox inoculation at Constantinople in the beginning of 18th century and published their work in Philosophical Transactions of the Royal Society in 1714. | Греческие врачи Эммануэль Тимонис (1669-1720) с острова Хиос и Яков Пиларинос (1659-1718) из Цефалонии практиковали прививание от оспы в Константинополе в начале XVIII века и опубликовали свою работу в «Философских трудах Королевского общества» в 1714 году. |
| Jacob takes Bruce, Alfred and Selina (Camren Bicondova) to a building that the Court possesses. | Яков приводит Брюса, Альфреда и Селину (Камрен Бикондова) к зданию, которым владеет Суд Сов, и где хранится компрометирующая его информация. |
| Well, what we learn about Garrett Jacob Hobbs will help us catch the next one like him. | Всё, что мы узнаем о Гаррете Джейкобе Хоббсе поможет нам поймать следующего похожего. |
| So you care very much for Archie and Jacob. | Значит, вы много заботились об Арчи и Джейкобе. |
| Did Tony Johnston mention anything about Jacob Sims? | Тони Джонстон упоминал о Джейкобе Симсе? |
| And we'll take care of Jacob. | И мы позаботимся о Джейкобе. |
| I was only thinking of Jacob. | Я думала лишь о Джейкобе. |
| When we put Jacob Scott behind bars. | Как раз тогда мы засадили Джекоба Скотта за решётку. |
| I thought you'd want to know because NCIS are the ones who put Jacob Scott in prison. | Я подумал, что вы захотите узнать, потому что МорПол приложил руку к заключению в тюрьму Джекоба Скотта. |
| Do you remember Jacob's last name? | Вы помните фамилию Джекоба? |
| William Kidd and Jacob Hand. | Уильяма Кидда и Джекоба Хенда. |
| People like Jacob are not welcome in the Motor Boat Club, Captain. | Люди вроде Джекоба не допускаются сюда, капитан, если понимаете, о чем я. |
| Filep Jacob Semuel Karma is an Indonesian citizen usually residing in Jayapura City. | З. Филеп Джакоб Семуэль Карма является гражданином Индонезии, проживающим в Джайапуре. |
| We commend the formation of the High-level Panel on Global Sustainability, co-chaired by President Tarja Halonen of Finland and President Jacob Zuma of South Africa. | Мы одобряем создание Группы высокого уровня по глобальной устойчивости, сопредседателями которой являются президент Финляндии Тарья Халонен и президент Южной Африки Джакоб Зума. |
| Jacob Manu Soba, Manasse Savo and other members of the Savo family are among those who have provisioned UPDF in the area and who provide transport, logistical services and local commercial links. | Джакоб Ману Соба, Манасе Саво и другие члены семьи Саво являются теми людьми, которые снабжали продовольствием УПДФ в этом районе и обеспечивают транспорт, материально-технические услуги и местные торговые связи. |
| This process is led by the Deputy President, Mr. Jacob Zuma, and our collective aim is to rebuild families and communities, promote a culture of zero tolerance of abuse and exploitation and build a caring society, as envisaged in our Constitution. | Этот процесс возглавляет вице-президент г-н Джакоб Зума, и наша общая цель заключается в восстановлении семьи и общины, в формировании культуры полной нетерпимости в отношении злоупотреблений и эксплуатации и в построении общества, основывающегося на заботе и понимании, как это предусмотрено в нашей конституции. |
| Then, on 6 October, President Thabo Mbeki and Deputy President Jacob Zuma of South Africa convened a meeting in Pretoria with both President Ndayizeye and Mr. Nkurunziza. | Затем 6 октября президент Южной Африки Табо Мбеки и заместитель президента Джакоб Зума созвали в Претории встречу с участием как президента Ндайизейе, так и г-на Нкурунзизы. |