Well, jacob never said anything about it to me. | Ну... Лично мне такого Джейкоб никогда не говорил. |
Jacob here is our field assistant... | Джейкоб наш помощник в этой сфере деятельности. |
Like my client's husband, Jacob Wood. | Таких, как муж моей клиентки, Джейкоб Вуд. |
Jacob, how do you know that? | Джейкоб, откуда ты это знаешь? |
His name is jacob. it'a boy. | Его зовут Джейкоб. Мальчик... |
A name on one of Jacob Rosen's payment ledgers. | Имя на одной платежке Джейкоба Розена. |
I'll meet you outside Jacob Marley's residence. | Давайте встретимся у дома Джейкоба Марли. |
But when I spoke to Theo, he kind of admitted that Jacob had a string of women over the years. | Но когда я говорил с Тео, он признался, что за последние годы у Джейкоба была уйма женщин. |
Jacob's dad was in such a hurry to get out of here, he didn't bother to pack. | Отец Джейкоба так спешил убраться, что забыл забрать свои тряпки. |
OK, so the boat is here but the crates for Jacob's company are not getting unloaded, they're staying on board. Why's that? | Так, значит, судно на месте, но контейнеры для фирмы Джейкоба не выгружают, они ещё на борту. |
Jacob, I have spent the last ten years preparing the perfect wedding for my Shari. | Якоб, последние 10 лет я готовилась к прекрасной свадьбе моей Шари. |
Especially if Jacob really has come back as an avenging angel. | Особенно если Якоб вернулся как ангел мести. |
Jacob, uncle Jacob! | Якоб, дядя Якоб. |
Jacob, what is it? | Якоб, что случилось? |
After the rampjaar his son Jacob de Graeff sold it to Stadhouder William III. | После Года бедствий (1672 год) его сын Якоб де Графф продал его Вильгельму III Оранскому. |
Queenie kisses Jacob goodbye as the rain erases his memories. | Куини целует Якоба на прощание, когда дождь стирает его воспоминания. |
On 23 April 1741 she married Jacob Fabricius (1704-1741), who had been her French language teacher, and was appointed chaplain of the admiralty at Karlskrona prior to their marriage. | 23 апреля 1741 года Хедвига Норденфлихт вышла замуж за Якоба Фабрициуса (1704-1741), который был ее учителем французского языка и до вступления в брак был назначен капелланом адмиралтейства в Карлскруне. |
On 5 May 1607, during the Eighty Years' War, a Dutch fleet under Admiral Jacob van Heemskerk ambushed a Spanish fleet at anchor in the Bay of Gibraltar. | 5 мая 1607 года, во время Восьмидесятилетней войны, голландский флот под командованием адмирала Якоба ван Хемскерка застал врасплох испанский флот, стоявший на якоре в Гибралтарском заливе. |
After Tina and Newt find Jacob and the suitcase, Tina takes them to her apartment and introduces them to Queenie, her Legilimens sister. | После того, как Тина и Ньют находят Якоба и чемодан, Тина отводит их в свою квартиру и знакомит их со своей сестрой Куини. |
It's Jacob's birthday. | У Якоба день рождение. |
I was just talking to jacob. | Я только что разговаривала с Джейкобом. |
Now, I've discussed a security action plan With jacob nighthorse. | Я уже обсуждал новый план безопасности с Джейкобом Найтхорс. |
I want to make sure Jacob gets there and... | Я хочу убедиться, что с Джейкобом все в порядке. |
I wasn't there for Jacob. | Я никогда не был рядом с Джейкобом. |
The original band bet Jacob Hoggard $150 that he wouldn't make it past auditions for Canadian Idol. | Первый состав группы поспорил с Джейкобом на $150, что тот не пройдет даже этап прослушивания в канадскому шоу-талантов Canadian Idol. |
I came into this world to teach you, Jacob. | Я пришёл в этот мир, чтобы дать тебе урок, Иаков. |
And Jacob was left alone, and wrestled a man with from sunset to sunrise... | И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари... |
Three: the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob. | Третье: патриархи Авраам, Исаак и Иаков. |
Father Jacob says you're innocent. | Отец Иаков говорит, что вы невинны. |
"AND JACOB SERVED SEVEN YEARS FOR RACHEL"AND THEY SEEMED TO HIM BUT A FEW DAYS "FOR THE LOVE HE HAD TO HER." | "И служил Иаков за Рахиль семь лет и они показались ему за несколько дней, потому что он любил её". |
My own grandson, Jacob Ray, 8 years old. | Да. Моему внуку Джейкобу Рэю 8 лет. |
He said he got so close to Garret Jacob Hobbs | Он сказал, что подобрался близко к Гаррету Джейкобу Хоббсу |
Now I'm asking you to trust me, to trust Jacob, who told me to do this. | Я прошу тебя поверить мне поверять Джейкобу Он попросил меня так поступить |
Well, it's a wonderful foot, Richard, but what does it have to do with Jacob? | Прекрасная нога, Ричард, - ...но как она относится к Джейкобу? |
He and I are going to see Jacob. | Мы с ним идем к Джейкобу |
Charles and Theresa, Bella and Jacob... | Чарльз и Тереза. Белла и Джекоб. |
Jacob, there is something different about you. | Джекоб, в тебе есть что-то необычное |
The millionaire John Jacob Astor declared: "We are safer here than in that little boat." | Миллионер Джон Джекоб Астор заявил: «Мы здесь в большей безопасности, чем на этой лодочке». |
Jacob, who leaked that story to you? | Джекоб, кто вам рассказал? |
Bella and Jacob Tanios. | Белла и Джекоб Таниус. |
Famous retired musician Jacob Obus has drawn his last breath. | Известный удалившийся от дел музыкант Жакоб Обю испустил последний вздох. |
Jacob, you're still awake? | Жакоб, ты всё ещё не спишь? |
In 1936, Jacob went to Barcelona in the hopes of aiding the syndicalist CNT, but convinced that there was no hope for the struggle in Spain, he returned to the market-life of France. | В 1936 году, Жакоб отправился в Барселону, поддержать анархо-синдикалистов из CNT, но, убедившись в тщетности усилий республиканцев, он вернулся к жизни торговца во Франции. |
The first of these was The Double Life of Veronique (La double vie de Veronique, 1990), which starred Irène Jacob. | В первом из этих фильмов, «Двойная жизнь Вероники» (1990), сыграла известная актриса Ирен Жакоб. |
As Jacob put it, "The two systems appeared mechanistically miles apart. But their juxtaposition would produce a critical breakthrough for our understanding of life." | «Оба проекта формально казались очень далекими друг от друга, - писал Жакоб. - Но их соприкосновение привело к ключевому прорыву в нашем понимании жизни». |
I saw your interview with Jacob Kruse the other day. | Я видела ваше интервью с Якобом Крузе. |
His son, also named Jacob van Wassenaer Obdam, was a military commander in the War of the Spanish Succession. | Его сын, также названный Якобом ван Вассенаром Обдамом, был командиром в Войне за испанское наследство. |
The name "ethyl" was coined in 1835 by the Swedish chemist Jöns Jacob Berzelius. | Термин «катализ» был введён в 1835 году шведским учёным Йёнсом Якобом Берцелиусом. |
Fatio also corresponded on the history of calculus and on his own theory of gravity with Jacob Bernoulli, who was by then estranged from his brother Johann. | Фатио также обсуждал историю открытия матанализа и свою теорию гравитации с Якобом Бернулли, отношения которого с его братом Иоганном к тому времени ухудшились. |
Something to do with Jacob? | Что-то не так с Якобом? |
I'm sorry, Jacob, but I'm just not quite ready to sacrifice Teal'c. | Прости, Джэйкоб, но я просто совсем не готов пожертвовать Тилком. |
Mama, look what Jacob made for me. | Мама, посмотрите, что сделал Джэйкоб для меня. |
Remember how to get there, Jacob? | Помнишь, как туда добраться, Джэйкоб? |
Jacob, can you help us? | Джэйкоб, поможешь нам? |
Neo, please, I have a son, Jacob, aboard the Gnosis. | У меня сын Джэйкоб на борту "Гнозиса". |
Jacob was the eldest of four children who survived infancy. | Яков был старшим из четырёх детей четы переживших младенчество. |
Jacob Ben Harouch, could it be that the sunlight has blinded you? | Яков Бен Харош, может быть, солнечный свет ослепляет ваши глаза? |
I appreciate that, Jacob. | Я ценю твоё предложение, Яков. |
(Signed) Jacob Keidar | (Подпись) Яков Кейдар |
An older and often regarded as aloof expert, Professor Jacob Ingasole, has been studying the mining operations and the effects of the mining on the planet and to the colony. | Старейший колонист и специалист, часто представляемый как отстранённый профессор, Яков Ингосоло, занимается изучением горных работ и результатом добычи на планете и в колонии. |
I don't know, but apparently he's more concerned about the innocent Jacob than the beast one. | Не знаю, но, по-видимому, он куда больше беспокоится о невинном Джейкобе, чем о чудовище. |
There's nothing you can tell me about Jacob. | Вы не расскажете мне о Джейкобе ничего нового. |
Why didn't you tell me about Jacob? | Почему ты не рассказала мне о Джейкобе? |
Because people are asking questions, Ben, about leaving home, about what happened to Locke, about Jacob. | Потому что люди задают вопросы, Бен об уходе из городка, о том, что случилось с Локом о Джейкобе |
No sightings of Jacob Appley. | Никаких вестей о Джейкобе Эппли. |
NCIS are the ones who put Jacob Scott in prison. | За решётку Джекоба Скотта упрятал МорПол. |
I think someone used Jacob's file to create a fake print. | Я думаю, что кто-то использовал отпечаток из дела Джекоба для создания поддельного. |
He was born in Lincolnton, North Carolina to Jacob Able and Lucy Mayfield Dodson Ramseur. | Он родился в Линкольнтоне, штат Северная Каролина, в семье Джекоба Эйбла и Люси Мэйфилд Додсон Рамсер. |
Ownership and management of the bank was taken over by Moses Taylor in 1837, a protégé of John Jacob Astor and one of the giants of the business world in the 19th century. | Впоследствии собственность и управление банком перешли к Моисею Тэйлору, протеже Джона Джекоба Астора и одного из гигантов бизнес-мира XIX века. |
Then I wouldn't have been trying to make things work out with my third husband and I never would have met Jacob. | Тогда бы не пришлось разбираться в этом с моим З мужем и я бы никогда не встретила Джекоба |
Filep Jacob Semuel Karma is an Indonesian citizen usually residing in Jayapura City. | З. Филеп Джакоб Семуэль Карма является гражданином Индонезии, проживающим в Джайапуре. |
H.E. President Jacob G. Zuma | Его Превосходительство президент Джакоб Г. Зума |
This process is led by the Deputy President, Mr. Jacob Zuma, and our collective aim is to rebuild families and communities, promote a culture of zero tolerance of abuse and exploitation and build a caring society, as envisaged in our Constitution. | Этот процесс возглавляет вице-президент г-н Джакоб Зума, и наша общая цель заключается в восстановлении семьи и общины, в формировании культуры полной нетерпимости в отношении злоупотреблений и эксплуатации и в построении общества, основывающегося на заботе и понимании, как это предусмотрено в нашей конституции. |
Mrs Jacob of St. Martin's Lane. | Госпожа Джакоб с переулка Св. |
In 1992, his works were shown as part of the city's largest annual exhibition, held at the Jacob Javits Center. | В 1992 году его работы демонстрируются на крупнейшей выставке Нью-Йорка «Джакоб Джевитц центре». |