Jacob loves Emma, Paul loves Jacob, Emma loves both of them. | Джейкоб любит Эмму, Пол любит Джейкоба, а Эмма любит их обоих. |
Jacob Hamilton Ballard and Vanessa Rose Moss. | Джейкоб Гамильтон Баллард и Ванесса Роуз Мосс. |
Callie Jacob bought it, so we'd vote for her. | Кэлли Джейкоб купила его, чтобы мы голосовали за нее. |
President: Mr. Jacob Botwe Wilmot (Ghana) | Председатель: г-н Джейкоб Ботве Уилмот (Гана) |
Now, when I worked on this scene in the script, I pushed for Jacob to be suddenly and unexpectedly aggressive. | Когда я продумывал эту сцену из сценария,... я хотел, чтобы Джейкоб вдруг стал неожиданно агрессивным. |
But I do... because I knew Jacob, and that boy is him. | Но я верю... ибо знал Джейкоба, и этот мальчик - он. |
Jacob feels the same way about technology as you do. | У Джейкоба такое же отношение к технике, как и у тебя |
Prior to commencing a detailed examination of the application, the Commission invited the designated representative of the applicant, Peter Jacob, accompanied by Charles Morgan and David Heydon, to present the application. | Прежде чем приступить к подробному изучению заявки, Комиссия пригласила назначенного заявителем представителя Питера Джейкоба в сопровождении Чарльза Моргана и Дейвида Хейдона для презентации заявки. |
I mean, it's not Jacob's fault, so I can't really be upset with him. | Я имею ввиду, это не вина Джейкоба поэтому я на самом деле не могу злиться на него |
You remember my brother Jacob. | Вы помните моего брата Джейкоба? |
Jacob told me you said that she had some sort of virus. | Якоб сказал мне, что ты рассказала ему про какой-то вирус. |
And you know what I stand for, and I know that you and I agree on several issues where you and Jacob did not. | Вы и я согласны по многим вещам где вы и Якоб не согласны. |
What's Jacob like as a coach? | Какой Якоб как тренер? |
Anker's dead, Jacob. | Анкер мертв, Якоб. |
Jacob, over there. | Якоб, садись сюда. |
Spragge married Clara, daughter of the famous privateer Jacob Collaert, the Governor of Dunkirk. | Спрэгг женился на Кларе, дочери знаменитого капера Якоба Колларта, губернатора Дюнкерка. |
Andries de Graeff was born in Amsterdam, the third son of Jacob Dircksz de Graeff and Aaltje Boelens Loen. | Андрис де Графф родился в Амстердаме и был третьим сыном в семье Якоба Диркса де Граффа и Алтье Буленс Лун. |
This was the day Jacob was taken. | В этот день Якоба похитили. |
He began his artistic studies with his uncle, Johann Jacob Tischbein in Hamburg. | Учился живописи у своего дяди Иоганна Якоба Тишбейна в Гамбурге. |
South Brother Island, the little one there... that's where Jacob Ruppert, early owner of the Yankees, had a summer house. | Остров Саут-Бразер, на нем летний дом Якоба Рупперта, одного из первых владельцев команды Янки. |
But soon became a pawn in his age-old war with jacob. | Но тут же превратился в пешку в затянувшейся войне с Джейкобом. |
Working with a Russian named Osip Agranov, Jacob McCandless from Catalast. | Снюхался с русским, Осипом Аграновым, и Джейкобом Мак-Кэндлсом из Каталист. |
In life, I was your partner, Jacob Marley. | При жизни я был твоим компаньоном... Джейкобом Марли. |
This was not a choice between You and Jacob. | Это не выбор между Тобой и Джейкобом |
I know, which is why you need to tell me what really happened between you and Jacob now. | Я знаю, поэтому скажи мне, что случилось между тобой и Джейкобом. |
We all know she's up there, Jacob. | Мы все знаем, что она на Небесах, Иаков. |
I want to see Father Jacob. | Мне нужен отец Иаков. |
Your tents are goodly Jacob | Прекрасно твоё жилище, Иаков, |
Jacob wasn't conscious? | Иаков не был в сознании? |
So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it. | И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его. |
4 of the sets belong to Emma, Jacob, Paul, and Jordy. | 4 из них принадлежат Эмме, Джейкобу, Полу и Джорди. |
I know you dropped a girl called Nancy off at Jacob Marley's at eight o'clock, picked her up again. | Я знаю, что в восемь ты отвел девицу Нэнси в Джейкобу Марли А затем забрал ее. |
I don't know why you thought you had to do this, but it has nothing to do with Jacob here. | Я не знаю, почему ты считаешь, что должен был это сделать, но это не имеет никакого отношения к Джейкобу. |
And then Jacob and Barbara. | Потом по Джейкобу и Барбаре. |
Conklin asks to look at Jacob's car, but Ben refuses. | Локк требует отвести его к Джейкобу, но Бен не хочет. |
Odd, really, because Emily was rather fond of Jacob in this world. | Странно. Потому что Эмили в этом мире Джекоб очень нравился. |
It tells to me that the Peyton medicine that Jacob Tanios gave to Emily Arundel... | В ней сказано, что лекарство, которое Джекоб Таниус дал Эмили Арендел... |
Help me understand this, Jacob. | Помоги мне понять это, Джекоб. |
The poor kid in this school is Jacob Hallery. | Самый бедный ребенок в нашей школе это Джекоб Халлери. |
Jacob Ammen (January 7, 1806 - February 6, 1894) was a college professor, civil engineer, and a general in the Union Army during the American Civil War. | Джекоб Аммен (англ. Jacob Ammen; 7 января 1806 - 6 февраля 1894) - профессор колледжа и военной академии, гражданский инженер и генерал федеральной армии во время Гражданской войны в США. |
Jacob, you're still awake? | Жакоб, ты всё ещё не спишь? |
Mr. Jacob L. Ngu (Cameroon) | г-н Жакоб Л. Нгу (Камерун) |
But your music, Jacob. | Но ваша музыка, Жакоб. |
In 1936, Jacob went to Barcelona in the hopes of aiding the syndicalist CNT, but convinced that there was no hope for the struggle in Spain, he returned to the market-life of France. | В 1936 году, Жакоб отправился в Барселону, поддержать анархо-синдикалистов из CNT, но, убедившись в тщетности усилий республиканцев, он вернулся к жизни торговца во Франции. |
The Committee deeply regrets the fact that Jonathan Jacob reportedly died in a cell at the Mortsel police station on 6 January 2010 after being subjected to physical violence by police officers. | Комитет выражает сожаление в связи с сообщением, согласно которому 6 января 2010 года в одной из камер комиссариата полиции Мортселя в результате физического насилия, примененного сотрудниками полиции, скончался г-н Джонатан Жакоб. |
He controlled the city's politics in close cooperation with his uncle Jacob Dircksz de Graeff and his brother Cornelis Bicker. | Он управлял политической жизнью города в тесном сотрудничестве со своим дядей Якобом Дирксом де Граффом и своим братом Корнелисом Биккером. |
Inspired by his contacts to Jacob Grimm (from the Brothers Grimm), he used the opportunity to collect Icelandic folk tales and published them after his return under the title Isländische Volkssagen der Gegenwart. | Вдохновленный встречами с Якобом Гриммом (одним из братьев Гримм), он использовал возможность, для сбора исландских народных сказок, которые опубликовал после его возвращения на родину под названием «Isländische Volkssagen der Gegenwart». |
He began as a captain at the schutterij, and it was his company that was painted in 1642 by Jacob Adriaenszoon Backer (to be seen in the Rijkmuseum Amsterdam). | Он начинал карьеру как капитан городской милиции, в той самой компании, которая была изображена в 1642 году Якобом Адриансзоном Баккером (выставлена в Рейксмюсеуме). |
In 1673, along with Jacob Binckes, he reconquered New Netherland, including New Amsterdam, as Vice-Admiral of a fleet in service of the Dutch West India Company, the Swaenenburgh still his flagship. | В 1673 году, вместе с Якобом Бинкесом, он отвоевал Новые Нидерланды, включая Новый Амстердам, будучи вице-адмиралом флота Голландской Вест-Индской компании, Званенбург на тот момент всё ещё оставался его флагманским кораблём. |
There, Parrish joined other students who have become leading figures in the classical art revival, including Jacob Collins, founder of the Grand Central Academy of Art where Parrish is now an instructor. | Здесь познакомился с Якобом Коллинзом, будущим основателем Grand Central Academy of Art (ныне Institute of Classical Architecture and Art), где Пэрриш работает инструктором. |
Jacob Carter has had no more influence on me than any other host. | Джэйкоб Картер имел не больше влияния на меня чем любой другой носитель. |
I'm sorry, Jacob, but I'm just not quite ready to sacrifice Teal'c. | Прости, Джэйкоб, но я просто совсем не готов пожертвовать Тилком. |
Jacob, it's really important. | Джэйкоб, это очень важно. |
Neo, please, I have a son, Jacob, aboard the Gnosis. | У меня сын Джэйкоб на борту "Гнозиса". |
Leave it to Jacob to find a way around Sam's gag order. | Джэйкоб сможет обойти приказ Сэма о неразглашении тайны. |
Uncle Jacob will be bringing a present for each of you from us. | Дядя Яков принесет от нас подарок для каждого из вас. |
My brother, Jacob, and that's Dmitry. | Мои братья - Яков и Дмитрий. |
That's Jacob, Dabi and Rebecca's third son. | Это Яков, третий сын Даби и Ребекки. |
Mr. Ascher, Uncle Jacob, is trying to get you into the public school there but that may take a few more days. | Мистер Эшер, дядя Яков, пытаются записать тебя там в школу, но это может занять еще несколько дней. |
I appreciate that, Jacob. | Я ценю твоё предложение, Яков. |
Well, what we learn about Garrett Jacob Hobbs will help us catch the next one like him. | Всё, что мы узнаем о Гаррете Джейкобе Хоббсе поможет нам поймать следующего похожего. |
Did Tony Johnston mention anything about Jacob Sims? | Тони Джонстон упоминал о Джейкобе Симсе? |
They snapped up Jacob, grabbed Eddy at the airport. | Они защелкнули наручники на Джейкобе и схватили Эдии в аэропорту |
And we'll take care of Jacob. | И мы позаботимся о Джейкобе. |
No sightings of Jacob Appley. | Никаких вестей о Джейкобе Эппли. |
You killed Garret Jacob Hobbs once. | Однажды вы убили Гаррета Джекоба Хоббса. |
Tony is tailing Jacob Scott's father-in-law. | Тони следит за тестем Джекоба Скотта. |
At its first plenary meeting, on 20 November 1996, the Preparatory Commission elected by acclamation Ambassador Jacob S. Selebi, Permanent Representative of South Africa to the United Nations Office at Geneva and other International Organizations, as its Chairman for the first session. | На своем первом пленарном заседании 20 ноября 1996 года Подготовительная комиссия избрала путем аккламации Председателем своей первой сессии Постоянного представителя Южной Африки при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и других международных организациях посла Джекоба С. Селеби. |
In 1810 he travelled to the Great Lakes and in 1811 travelled on the Astor Expedition led by William Price Hunt on behalf of John Jacob Astor up the Missouri River. | В 1810 году Наттолл совершил путешествие к Великим озёрам, а в 1811 году в составе Асторской экспедиции, снаряжённой на деньги первого американского мультимиллионера Джона Джекоба Астора и возглавлявшейся Уильямом Прайсом Хантом, - вверх по реке Миссури. |
People like Jacob are not welcome in the Motor Boat Club, Captain. | Люди вроде Джекоба не допускаются сюда, капитан, если понимаете, о чем я. |
And struck him where, Mrs Jacob? | И куда он ударил его, Миссис Джакоб? |
Jacob Manu Soba, Manasse Savo and other members of the Savo family are among those who have provisioned UPDF in the area and who provide transport, logistical services and local commercial links. | Джакоб Ману Соба, Манасе Саво и другие члены семьи Саво являются теми людьми, которые снабжали продовольствием УПДФ в этом районе и обеспечивают транспорт, материально-технические услуги и местные торговые связи. |
This process is led by the Deputy President, Mr. Jacob Zuma, and our collective aim is to rebuild families and communities, promote a culture of zero tolerance of abuse and exploitation and build a caring society, as envisaged in our Constitution. | Этот процесс возглавляет вице-президент г-н Джакоб Зума, и наша общая цель заключается в восстановлении семьи и общины, в формировании культуры полной нетерпимости в отношении злоупотреблений и эксплуатации и в построении общества, основывающегося на заботе и понимании, как это предусмотрено в нашей конституции. |
His Excellency Mr. Jacob Zuma | Его Превосходительство г-н Джакоб Зума |
Deputy President Jacob Zuma of South Africa, who has been assisting the Facilitator in negotiations to reach a cessation of hostilities/ceasefire, updated the Fifteenth and Sixteenth Summit Meetings of the Regional Peace Initiative on his efforts. | Заместитель президента Южной Африки Джакоб Зума, который оказывал помощь посреднику в ведении переговоров о прекращении боевых действий/заключении соглашения о прекращении огня, информировал участников Пятнадцатой и Шестнадцатой встреч на высшем уровне в рамках Региональной мирной инициативы по Бурунди о предпринимаемых им усилиях. |