The competition was hosted by Louise Wolff and Jacob Riising. |
Конкурс проводили Луиза Вольф и Яков Риисинг. |
Uncle Jacob will be bringing a present for each of you from us. |
Дядя Яков принесет от нас подарок для каждого из вас. |
My brother, Jacob, and that's Dmitry. |
Мои братья - Яков и Дмитрий. |
That's Jacob, Dabi and Rebecca's third son. |
Это Яков, третий сын Даби и Ребекки. |
Mr. Jacob Ben Harouch, you've known Elisha for many years. |
Уважаемый Яков Бен Харош, много лет вы знакомы с Элишей. |
Jacob says yes, on the condition That all the men in shechem's town Be circumcised. |
Яков согласился, с условием что все мужчины в городе Шечема будут обрезаны. |
Jacob, they want me to move. |
Яков, они хотят меня прогнать. |
You know, Jacob... I think that he's beginning to understand Spanish. |
Знаешь, Яков... мне кажется, что он начинает понимать испанский язык. |
In 1963 his father was rehabilitated, and Jacob is admitted in Moscow Power Engineering Institute, majoring in "Industrial Electronics". |
В 1963 его отец был полностью реабилитирован, и Яков поступает в Московский энергетический институт по специальности "Промышленная электроника". |
Jacob was the eldest of four children who survived infancy. |
Яков был старшим из четырёх детей четы переживших младенчество. |
In 1950 the Jacob Rozval graduated 10 classes of secondary school with a gold medal and entered the Moscow State University of Geodesy and Cartography. |
В 1950 Яков Розвал окончил 10 классов средней школы с золотой медалью и поступил в Московский государственный университет геодезии и картографии. |
And Jacob says, "You're mistaken!" |
Яков сказал ему: Вы ошибаетесь. |
Mr. Ascher, Uncle Jacob, is trying to get you into the public school there but that may take a few more days. |
Мистер Эшер, дядя Яков, пытаются записать тебя там в школу, но это может занять еще несколько дней. |
Jacob Ben Harouch, could it be that the sunlight has blinded you? |
Яков Бен Харош, может быть, солнечный свет ослепляет ваши глаза? |
The Greek physicians Emmanuel Timonis (1669-1720) from the island of Chios and Jacob Pylarinos (1659-1718) from Cephalonia practised smallpox inoculation at Constantinople in the beginning of 18th century and published their work in Philosophical Transactions of the Royal Society in 1714. |
Греческие врачи Эммануэль Тимонис (1669-1720) с острова Хиос и Яков Пиларинос (1659-1718) из Цефалонии практиковали прививание от оспы в Константинополе в начале XVIII века и опубликовали свою работу в «Философских трудах Королевского общества» в 1714 году. |
I appreciate that, Jacob. |
Я ценю твоё предложение, Яков. |
Jacob, bring the glasses. |
Яков, принеси стаканы. |
(Signed) Jacob Keidar |
(Подпись) Яков Кейдар |
Jacob takes Bruce, Alfred and Selina (Camren Bicondova) to a building that the Court possesses. |
Яков приводит Брюса, Альфреда и Селину (Камрен Бикондова) к зданию, которым владеет Суд Сов, и где хранится компрометирующая его информация. |
In October 2009 at the headguorters of the Steingraeber und Soehne piano manufacturer based in Bayreuth, Jacob Katsnelson finished his work on the new CD which program will consist of J.S.Bach works. |
В октябре 2009 года в Байройте, в штаб-квартире производителя пианино и роялей Steingraeber und Soehne, Яков Кацнельсон завершил работу над новым диском, в который войдут произведения И.С.Баха. |
South German knight Jacob von-der after entering the service of the Polish king Wladyslaw IV received land holdings in the Smolensk district, and then was added to the Polish nobility. |
Южно-германский рыцарь Яков фон-Лер после поступления на службу к польскому королю Владиславу IV получил земельные владения в Смоленском уезде, после чего был причислен к польскому дворянству. |
An older and often regarded as aloof expert, Professor Jacob Ingasole, has been studying the mining operations and the effects of the mining on the planet and to the colony. |
Старейший колонист и специалист, часто представляемый как отстранённый профессор, Яков Ингосоло, занимается изучением горных работ и результатом добычи на планете и в колонии. |