Английский - русский
Перевод слова Issuance
Вариант перевода Выпуск

Примеры в контексте "Issuance - Выпуск"

Примеры: Issuance - Выпуск
The Department of Public Information of the Secretariat shall be responsible for the dissemination of information on the Seminar, including the issuance of press releases covering meetings of the Seminar held in public. Департамент общественной информации Секретариата отвечает за распространение информации о семинаре, включая выпуск пресс-релизов, охватывающих открытые заседания семинара;
Among the data products in 2003 were the updated joint UNICEF/WHO/World Bank estimates for child mortality, joint UNFPA/UNICEF/WHO estimates for maternal mortality and the issuance of the UNICEF/WHO Africa Malaria Report 2003. Среди информационной продукции в 2003 году были обновленные совместные прогнозы ЮНИСЕФ/ВОЗ/Всемирного банка по детской смертности; совместные прогнозы ЮНФПА/ЮНИСЕФ/ВОЗ по материнской смертности и выпуск доклада ЮНИСЕФ/ВОЗ «Малярия в Африке, 2003 год».
1.10 A set of press releases to be issued on the occasion of meetings, fact-finding and advisory missions, and the issuance of the country profile studies (1) 1.10 Набор пресс-релизов, выпускаемых по случаю проведения совещаний, миссий по установлению фактов и консультативных миссий, а также выпуск исследований по страновым обзорам (1)
Fewer reports were issued than planned, as the issuance of public reports every 2 months was found to be overambitious and unrealistic given the process of verification and validation involved Меньшее, чем планировалось, число докладов объясняется тем, что выпуск каждые два месяца публичных докладов был признан слишком масштабной и нереалистичной целью с учетом необходимости проверки и подтверждения информации
Prevention: issuance of the first newsletter on conduct and discipline; and preparation of a misconduct risk assessment tool which was conducted at 2 missions Меры по предупреждению: выпуск первого информационного бюллетеня по вопросам поведения и дисциплины; и подготовка в двух миссиях справочного руководства по оценке рисков недостойного поведения
Production and issuance in hard copy and/or on the Internet of institutional reference publications, including United Nations in Brief (in six official languages) Подготовка и выпуск в печатной форме и/или в сети Интернет справочных публикаций Организации, включая «Краткие сведения об Организации Объединенных Наций» (на шести официальных языках)
Notes with satisfaction the establishment of the Independent National Electoral Commission and the issuance of a detailed timetable for the election process, to be completed with the holding of presidential elections on 27 February 1999 and the handing over to a civilian government on 29 May 1999; отмечает с удовлетворением создание Независимой национальной избирательной комиссии и выпуск развернутого графика процесса выборов, который должен завершиться проведением президентских выборов 27 февраля 1999 года и передачей власти гражданскому правительству 29 мая 1999 года;
(c) The regular issuance, from May 1998, of a newsletter to inform UNICEF information technology staff worldwide of the progress of every item (software, hardware, firmware, etc.) with year 2000 implications. с) регулярный выпуск начиная с мая 1998 года бюллетеня для сотрудников ЮНИСЕФ по информатике во всем мире с информацией по каждому продукту (программному обеспечению, аппаратным средствам, микропрограммам и т.д.), имеющему значение для решения проблемы 2000 года.
Formulation of a training plan for Sudan prison authorities and the development and delivery of training programmes for all levels of prison personnel in the Sudan, including the issuance of training materials on international instruments and the human rights approach to prison management Разработка плана подготовки работников тюремной администрации Судана и разработка и осуществление учебных программ для всех работников пенитенциарной системы Судана, в том числе выпуск учебных материалов по международным инструментам и правозащитному подходу к руководству работой пенитенциарной системы
(c) The issuance of instructions to all United States officials abroad, with the exception of those officials posted to Luanda, to cease all contacts with representatives of UNITA. с) выпуск для всех должностных лиц Соединенных Штатов, находящихся за рубежом, за исключением должностных лиц, работающих в Луанде, инструкций, предписывающих прекратить все контакты с представителями УНИТА.
Also requests the Secretary-General to present the requirement for Government-provided personnel in the relevant budget proposals to the General Assembly, looks forward to the issuance of guidelines for the recruitment of Government-provided personnel, and further requests the Secretary-General to report thereon to the General Assembly; просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее информацию о потребностях в персонале, предоставляемом правительствами, в соответствующих бюджетных предложениях, выражает надежду на скорейший выпуск руководящих указаний по найму персонала, предоставляемого правительствами, и просит далее Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу;
Information campaigns on both Georgian and Abkhaz sides of the ceasefire line including 4 press releases, radio (26 minutes of airtime on Georgian side) and television broadcasts (48 minutes of airtime on both sides) and issuance of 22 leaflets, posters and books информационные кампании как на грузинской, так и на абхазской стороне линии прекращения огня, включая подготовку 4 пресс-релизов, радиопередач (26 минут эфирного времени на грузинской стороне), телепередач (48 минут эфирного времени по обе стороны) и выпуск 22 буклетов, плакатов и книг
Issuance of the proceedings of some of the meetings and a number of recurrent publications have been delayed. Был задержан выпуск материалов некоторых совещаний и ряда периодических изданий.
Issuance of statistical publications and products by all the organizations. Выпуск статистических публикаций и материалов всеми организациями.
Issuance of additional special drawing rights could be allocated for this purpose, in line with the needs of international liquidity. С этой целью можно использовать выпуск дополнительных специальных прав заимствования в соответствии с нуждами международной ликвидности.
Issuance of a special series of stamps by the United Nations Postal Administration highlighting the goals and themes of the Decade. Выпуск Почтовой администрацией Организации Объединенных Наций специальной серии марок, посвященной целям и тематике Десятилетия.
Issuance in 1997 of a handbook entitled "Farming, forestry and fisheries in numbers and diagrams". Выпуск в 1997 году сборника "Сельское, лесное и рыбное хозяйство в цифрах и диаграммах".
October 1998 Issuance of ECE publication. Октябрь 1998 года Выпуск публикации ЕЭК.
Issuance of statements to the press made by the President as United Nations press releases. Выпуск в качестве пресс-релизов Организации Объединенных Наций заявлений для печати, сделанных Председателем.
Notes with concern the delay in the issuance of verbatim and summary records, and in this regard requests the Secretary-General to take appropriate measures to ameliorate the situation, with a view to issuing them in a timely manner; с обеспокоенностью отмечает задержки с выпуском стенографических и кратких отчетов и в этой связи просит Генерального секретаря принять надлежащие меры по улучшению существующего положения, с тем чтобы обеспечить их своевременный выпуск;
Issuance of shares against non-subscribed authorized capital Выпуск акций в счет неподписной части акционерного капитала
Issuance of summary records only in English. выпуск сводных отчетов только на английском языке;
Issuance, in early 2003, of a technical manual on sound management of chemical wastes; выпуск в начале 2003 года технического руководства по вопросам безопасной утилизации химических отходов;
Issuance of activity reports for 13 active trust funds Выпуск докладов о деятельности 13 функционирующих целевых фондов
Issuance of quarterly publications in 4 languages delayed owing to delays in the recruitment process Выпуск ежеквартальных изданий на четырех языках отложен ввиду задержек в процессе набора персонала