Английский - русский
Перевод слова Iron
Вариант перевода Железного

Примеры в контексте "Iron - Железного"

Примеры: Iron - Железного
In this context, he was also briefed about the problem of corruption in the judiciary, and the steps taken under the "Iron fist policy" launched by the Prime Minister in March 2005 to address the problem. В этой связи он был также информирован о проблеме коррупции в судебной системе и о принятых для ее решения мерах в рамках "политики железного кулака", объявленной премьер-министром в марте 2005 года.
In the area, as elsewhere in Central and Western Europe, the early Iron Age led to changes in social organisation, including a marked tendency toward the development of social hierarchies. Историческое развитие в данной области, как и везде в Центральной и Западной Европе раннего железного века, привело к изменениям в социальной организации, в том числе выраженными тенденциями к развитию социальных иерархий.
In addition to being an enemy of Iron Man, this version is shown to be an Inhuman descendant where his Inhuman abilities have enhanced his phasing abilities. В дополнение к тому, чтобы быть врагом Железного человека, эта версия также является потомком Нелюдей, где его способности Нелюдя улучшили его способности к поэтапной атаке.
Until the late eighteenth century, the domesticated sheep throughout the Scottish Highlands and Islands belonged to a type called the Scottish Dunface or Old Scottish Shortwool, which was probably similar to the sheep kept in the whole of northern and western Europe up to the Iron Age. До конца девятнадцатого столетия все овцы Шотландии и близлежащих архипелагов принадлежали к типу Scottish Dunface (англ.)русск., который, возможно, был схож с овцами всей западной и северной Европы вплоть до железного века.
The series, which debuted in June 2016, is a sequel to the 2006 "Civil War" storyline which pitted Iron Man against Captain America (Steve Rogers) in a conflict about national security versus civil liberties. Серия, которая дебютировала в июне 2016 года, является продолжением сюжетной линии «Гражданской войны» 2006 года, которая показала противостояние Железного человека и Капитана Америка в конфликте о национальной безопасности против гражданских свобод.
Calvin's alchemy gun was turned into wrist blasters by the Wizard who sent him and the Wrecker to attack Iron Man and Jim Rhodes during the "Acts of Vengeance." Алхимический пистолет Кёртиса был превращен в запястные бластеры Бураном, который послал его и Вредителя напасть на Железного Человека и Джима Роудса во время "Актов Возмездия".
Age of Empires focused on events in Europe, Africa and Asia, spanning from the Stone Age to the Iron Age; the expansion game explored the formation and expansion of the Roman Empire. Age of Empires посвящена событиям, происходящим в Европе, Африке и Азии, охватывая временной период от каменного века до века железного; дополнение для этой игры освещает становление и расширение Римской империи.
While hundreds of boat people have drowned in the Mediterranean Sea this summer, voices have emerged in almost every corner of Europe, 26 years after the fall of the Iron Curtain, calling for isolation, mass deportations, and the construction of new walls and fences. Когда сотни людей в лодках утонули в Средиземном море этим летом, голоса восстали практически в каждом уголке Европы, 26 лет после падения железного занавеса, призывающие к изоляции, массовым депортациям и строительству новых стен и заборов.
After the Iron Curtain fell Europe faced an event unique in its long history: a chance to create a truly just order, one mirroring the will of all nations, communities, and individuals, one founded not on violence, but on equality. После падения Железного Занавеса Европа столкнулась с ситуацией, уникальной для всей ее длинной истории: возможность создать действительно справедливый порядок, отражающий волю всех народов, сообществ и индивидуумов, порядок основанный не на насилии, а на равенстве.
The United Nations is commemorating its fiftieth anniversary at an important turning-point in the great achievements of mankind, among them the fall of the Iron Curtain and the collapse of the communist dictatorships, under which many countries, including Albania, suffered a great deal. Организация Объединенных Наций отмечает свою пятидесятую годовщину в решающий момент огромных достижений человечества, в том числе ликвидации "железного занавеса" и краха коммунистических диктатур, от которых страдали многие страны, в том числе и Албания.
The fall of the Iron Curtain - and the United Nations also had a positive influence on that event - averted the threat of a large-scale confrontation and ushered in a period of difficult transition for the countries of Eastern Europe, but not only for them. Ликвидация "железного занавеса" - и в этом событии также сказалось позитивное влияние Организации Объединенных Наций - предотвратила угрозу широкомасштабной конфронтации и возвестила о трудном переходном периоде для стран Восточной Европы, да и не только для них.
The CSCE, and now the OSCE, has proved to be a very flexible instrument and adjusted itself to far-reaching changes in the security landscape of Europe after the fall of the Iron Curtain. СБСЕ, а теперь уже и ОБСЕ доказали, что они являются очень гибкими инструментами и что они в состоянии приспособиться к долгосрочным переменам в условиях европейской безопасности после падения «железного занавеса».
The relationship between the first and the second sentence of article 15, paragraph 1, should for instance be re-examined in the light of the experience gained in Eastern Europe following the breakdown of the Iron Curtain and other instances of civil unrest. Взаимосвязь между первым и вторым предложениями в пункте 1 статьи 15 следует рассмотреть еще раз в свете уроков, извлеченных из положения в Восточной Европе после падения "железного занавеса" и их других случаев гражданских волнений.
The structure of the international system, at the end of this century, is experiencing radical changes, particularly the end of the post-war bipolarity, the fall of the Iron Curtain and the end of the cold war. Структура международной системы на исходе этого века претерпевает радикальные перемены, особенно с окончанием послевоенного двуполярного противостояния, падением "железного занавеса" и окончанием "холодной войны".
With the fall of the Iron Curtain, as well as the accession to the EU of Hungary, Slovenia, the Czech Republic and Slovakia, the functionality of the languages of the national minorities has improved, as well as their prestige. С падением "железного занавеса", а также со вступлением в ЕС Венгрии, Словении, Чешской Республики и Словакии стал наблюдаться рост функциональных возможностей языков национальных меньшинств, а также рост их престижа.
Later, she discovers that Galactus is heading to Earth to devour it, and she and Tippy-Toe head to the moon to stop him using Iron Man's armor (which she steals). Позже она обнаруживает, что Галактус направляется на Землю, чтобы поглотить Землю и она с Типпи-Той отправляются на Луну, чтобы остановить его, используя броню Железного Человека (которую она крадет).
It forms the substance of the strategy on occupied territories that my Government has put in motion to engage the populations held hostage by the Russian occupiers, on the other side of the new Iron Curtain that illegally divides our country. Она составляет суть осуществляемой моим правительством на оккупированных территориях стратегии, цель которой - привлечь на свою сторону людей, ставших заложниками российских оккупантов, людей по другую сторону нового «железного занавеса», незаконно разделяющего нашу страну.
Following the release of Iron Man 2, a conflict between Paramount Pictures, which had distribution rights to certain Marvel properties, and The Walt Disney Company, Marvel Entertainment's then new corporate parent, clouded the timing and the distribution arrangement of a possible third film. После выхода «Железного человека 2» на экраны, конфликт между студией Paramount Pictures, имевшей права на распространение определённых имуществ Marvel и The Walt Disney Company, новой материнской компании Marvel Entertainment, затянул сроки и договор о прокате возможного третьего фильма.
The European Green Belt as an area follows the route of the former Iron Curtain and connects National Parks, Nature Parks, Biosphere Reserves and transboundary protected areas as well as non-protected valuable habitats along or across the (former) borders. Зелёный пояс Европы следует по маршруту бывшего «Железного занавеса» и объединяет национальные парки, природные парки, биосферные заповедники и трансграничные охраняемые районы, а также незащищённые ценные места обитания вдоль или поперёк (бывших) границ.
Marvel Studios has released 21 films since 2008 within the Marvel Cinematic Universe, from Iron Man (2008) to Captain Marvel (2019). Marvel Studios выпустила 21 фильм с 2008 года в рамках кинематографической вселенной Marvel, от «Железного человека» (2008) до «Капитана Марвел» (2019).
On October 18, 2010, Walt Disney Studios agreed to pay Paramount at least $115 million for the worldwide distribution rights to Iron Man 3, with Disney, Marvel, and Paramount announcing a May 3, 2013 release date for the film. 18 октября 2010 года студия The Walt Disney Studios (англ.)русск. купила у Paramount права на прокат «Железного человека 3» за $ 115 млн, а Disney, Marvel и Paramount утвердили дату выхода на 3 мая 2013 года.
The fall of the Berlin Wall and the removal of the Iron Curtain in 1989, Austria's membership in the European Union, from 1995, and the enlargement of the European Union towards Eastern Europe provided Austria with unprecedented economic opportunities and welfare for its population. Падение Берлинской стены и снятие «железного занавеса» в 1989 году, вступление Австрии в Европейский союз в 1995 году и расширение Европейского союза с включением в него стран Восточной Европы открыли для Австрии беспрецедентные возможности в сфере экономики и обеспечении благосостояния ее населения.
You stand in the presence of Daenerys Stormborn of House Targaryen, rightful heir to the Iron Throne, rightful Queen of the Andals and the First Men, Вы стоите перед Дейенерис Бурерожденной из дома Таргариенов, законной наследницей Железного трона, законной королевой андалов и Первых людей,
Fire up the iron horse, boys. Пускай железного коня, ребята.
"tomb of the men of iron". "могила железного человека".