| Over the next 10 years, the Government planned to invest 3.5 billion dollars in ICT projects and expected the private sector to do so as well. | В ближайшие 10 лет правительство планирует инвестировать в проекты в области ИКТ 3,5 млрд. долл. США, и, как ожидается, частный сектор сделает то же самое. |
| This deprives them of opportunities to invest, raise or stabilize their incomes and diversify their assets, preventing them in turn from reducing and mitigating their vulnerability. | Это лишает их возможности инвестировать, повышать или стабилизировать уровень собственных доходов и диверсифицировать имеющиеся у них активы, что может в свою очередь помешать им сократить или ослабить степень своей финансовой уязвимости. |
| (a) To invest into construction of sorting facilities for waste; | а) Инвестировать в строительство сортировочных сооружений для отходов. |
| CEOs at the Conference agreed that many firms were ready to invest, underlining the importance of the investment environment in locations where business opportunities arose. | Участвовавшие в работе Конференции главы компаний подтвердили, что многие фирмы готовы инвестировать, подчеркнув важное значение инвестиционной среды там, где возникают предпринимательские возможности. |
| To obtain personnel of the right calibre, the authorities must be prepared to invest adequate resources into the process of recruitment and training and to offer adequate salaries. | Для получения возможности работать с персоналом нужной квалификации власти должны быть готовы инвестировать адекватные средства в процесс найма и подготовки кадров и выплачивать достойную заработную плату. |
| His Government was also seeking to invest with the private sector in development projects aimed at responding to the everyday needs of such persons and their families. | Его правительство также старается инвестировать вместе с частным сектором в осуществление проектов развития, направленных на удовлетворение повседневных потребностей инвалидов и их семей. |
| I'm meeting with a company that's going to invest Hundreds of millions of dollars with us. | У меня встреча с компанией, которая собирается инвестировать в нашу сотни миллионов долларов. |
| One of the challenges of raising capital with foreign creditors is their reluctance or refusal to invest while the embargo is in place. | Одной из проблем, препятствующих получению средств от иностранных кредиторов, является их нежелание или отказ инвестировать средства в условиях действующего режима эмбарго. |
| UNFPA and UNICEF should invest more in research on change in social norms and the linkages to changes in individual and collective behaviour. | ЮНФПА и ЮНИСЕФ должны больше инвестировать в проведение исследований изменений в социальных нормах и связей с изменениями индивидуального и коллективного поведения. |
| The fund agreed to invest $4.5 million with the proviso that Milner and Finger each personally invest $750,000. | Фонд согласился инвестировать 4,5 млн долларов США с условием, что Мильнер и Фингер вложат по 750 тысяч долларов США из личных средств. |
| Diana, I think I'd like to invest after all, with one condition - your resignation letter goes to the board with my check. | Диана, думаю, я все-таки хотел бы инвестировать, в конце концов, с одним условием твое заявление об уходе отправляется в совет вместе с моим чеком. |
| Daughters, one of 'em married to a high-Class broker... who knows how to invest their money more wisely. | Дочери, одна из которых замужем за брокером высокого класса... который знает, как инвестировать свои деньги более разумно. |
| So, you're saying we shouldn't invest? | Так ты считаешь, что мы не должны инвестировать? |
| About Christine wanting to open up a new restaurant in Las Vegas, and Sadat was going to invest. | О том, что Кристина хочет открыть новый ресторан в Лас-Вегасе, а Садат планирует инвестировать это. |
| Walt saw investors making money, so he convinced my father to invest his savings. | Уолт видел, как инвесторы наживают деньги так что он убедил моего отца инвестировать его сбережения |
| No, I actually talked to my wife, and we'd really like to, you know, invest, get in on the ground floor. | Нет, я просто поговорил с женой, и нам бы хотелось, ну, инвестировать, бросить камень в фундамент. |
| Those Governments experiencing increasing oil revenues, both from production and taxation, should invest sufficient portions of those revenues into research and development regarding sustainable and renewable energy. | Правительства тех стран, в которых повышаются доходы от продажи нефти, вследствие как производства, так и налогообложения, должны инвестировать значительную часть этих поступлений в проведение научных исследований и конструкторских разработок, касающихся устойчивых и возобновляемых видов энергии. |
| For decades, the hope has been that households receiving remittances will invest them productively, thus creating new income opportunities at home and perhaps an alternative to future migration. | На протяжении десятилетий существовала надежда на то, что домохозяйства, получающие денежные переводы, будут инвестировать их продуктивно, создавая тем самым новые возможности для получения дохода на родине, а может и альтернативу миграции в будущем. |
| Otherwise, lacking credit, households without migrants will soon find a way to join the outflow and the incentive to invest locally in productive activities may decline. | В противном случае в отсутствие кредитов домашние хозяйства, не имеющие мигрантов, в скором времени изыщут возможность присоединиться к процессу оттока рабочей силы, что может привести к снижению стимула инвестировать в производственную деятельность на местном уровне. |
| Finally, to take full advantage of the multilateral trading system, it would be of paramount importance to invest more in production and overcome supply-side constraints. | Наконец, чтобы полностью использовать преимущества многосторонней торговой системы, крайне важно инвестировать больше средств в производство и преодолеть узость производственной базы. |
| In such an environment, business would be motivated to invest not only financial resources, but also time and creativity in achieving the Goals. | В этих условиях у коммерческих предприятий появится стимул инвестировать в достижение целей не только финансовые ресурсы, но и свое время и творческую энергию. |
| Mr. Bredenkamp, who pledged to invest $50 million in the mining operations, controls 80 per cent of this venture. | Г-н Бреденкамп, который обязался инвестировать 50 млн. долл. США в горнорудные операции, контролирует 80 процентов акций этого предприятия. |
| As the Department was seeking to streamline, not expand, operations, it should not invest the additional resources needed to satisfy all of those requests. | Поскольку Департамент стремится упорядочить, а не расширить оперативную работу, он не должен инвестировать дополнительные ресурсы, необходимые для удовлетворения всех этих просьб. |
| Besides, a shorter period will allow the less privileged to feel the desire to invest their human and financial resources to serve on the Security Council. | Кроме того, более короткий период позволит менее привилегированным членам Организации почувствовать желание инвестировать людские и финансовые ресурсы в работу Совета Безопасности. |
| Development in regions: - is the sense to invest? | Развитие в регионах - есть ли смысл инвестировать? |