Английский - русский
Перевод слова Invest
Вариант перевода Инвестировать

Примеры в контексте "Invest - Инвестировать"

Примеры: Invest - Инвестировать
Similarly, my delegation supports the recommendations made by the Secretary-General in his report on the New Partnership for Africa's Development to promote South-South cooperation, in particular with respect to oil-producing countries, which are called on to invest more of their sovereign funds in continental infrastructure. Моя делегация поддерживает также рекомендации, сделанные Генеральным секретарем в его докладе о Новом партнерстве в интересах развития Африки, в отношении развития сотрудничества по линии Юг-Юг, в частности в отношении стран-производителей нефти, которые призваны инвестировать более активно в свои собственные фонды для развития инфраструктуры на континенте.
Thus, the international health community is required to cooperate more actively with each other and, in the longer term, to invest their funds into more comprehensive health care programs to improve the level of health in the developing world. Таким образом, международному здравоохраненческому сообществу требуется активнее сотрудничать друг с другом и в долгосрочной перспективе инвестировать свои фонды в более всеобъемлющие программы здравоохранения, чтобы повысить уровень здравоохранения в развивающихся странах.
I hope that you won't let what I said or who I am affect your decision to invest your money with the firm. Я надеюсь, что вы не позволите тому, что я сказал или кто я есть повлиять на Ваше решение инвестировать деньги через нашу фирму
Also encourages all States to invest or promote investment in agriculture and rural infrastructure in a manner that empowers the most vulnerable and affected by the current crisis in order to ensure their realization of the right to food; также рекомендует всем государствам инвестировать или поощрять инвестиции в сельское хозяйство и сельскую инфраструктуру, с тем чтобы расширить возможности наиболее уязвимых и затрагиваемых нынешним кризисом лиц в целях обеспечения осуществления ими права на питание;
That is, if households without migrants also have access to banking services, local credit markets can serve as conduits to loan the savings of migrant households to other households, which may be in a better position to invest those savings productively. Иными словами, если домашние хозяйства, не имеющие мигрантов, обладают доступом к банковским услугам, местные кредитные рынки могут служить «проводниками», обеспечивающими кредитование из сбережений домашних хозяйств, имеющих мигрантов, других домашних хозяйств, которые, возможно, способны продуктивно инвестировать эти сбережения.
To buy, sell, find a ship for your cargo, to find cargo for your ship, to get the necessary consultation from maritime experts, to invest your money in maritime business, to get the investments you need for your business, etc., etc. Купить, продать, найти судно для вашего груза, найти груз для вашего судна, получить нужную консультацию от морских специалистов, инвестировать свои средства в морской бизнес, получить необходимые инвестиции для своего бизнеса и многое, многое другое.
Would you like to invest money in property, but, like many people, you have no possibility of getting a loan at the bank? Хотите инвестировать в недвижимость, но, как у большинства, у вас нет возможности взять кредит в банке?
In 2002 the airport sought a strategic partner to assist with future development and Peel Airports Ltd was selected as the preferred company, taking a 75% stake in the airport with a commitment to invest £20m over the subsequent five years. В 2002 аэропорт стал искать стратегического партнера для инвестирование в развитие аэропорта, в итоге 75 % доли аэропорта получила Peel Airports Ltd, которая взяла на себя обязательства инвестировать в аэропорт 20 млн фт. ст. за последующие пять лет.
In December, the Czech company OHL ZS agreed to invest 1.95 billion euros in the construction of the railway, moreover, an agreement was signed on lending to construction by Czech banks in the amount of 1.5 billion euros. В декабре чешская компания «OHL ZS» согласилась инвестировать 1,95 млрд евро в строительство железной дороги, кроме того было подписано соглашение о кредитовании строительства чешскими банками в размере 1,5 млрд евро.
For example, in 2001 it was reported that the Amiantit group of Saudi Arabia planned to invest at least 54M euro in existing pipe production units in Romania, and that the value of the group's production in Romania would rise to 109M euro a year. В 2001 году сообщалось, что Amiantit group из Саудовской Аравии планировала инвестировать не менее 54 млн. евро в существующие производственные мощности по изготовлению труб в Румынии, а также о планах увеличить капиталовложения до 109 млн. евро.
To ensure unimpeded access to these critical resources, China needs stability in the countries from which it can extract them, in the markets in which it can invest, and in the routes linking China to its suppliers. Для обеспечения беспрепятственного доступа к этим критически важным ресурсам Китай нуждается в стабильности стран, из которых он может их получать, а также на рынках, в которые он может инвестировать, и в маршрутах, которые связывают Китай с его поставщиками.
But they should make sure that such programs are administered in employees' interest, because companies that encourage their employees to hold options or to invest directly in the company's stock are asking them to take on some of the company's risks. Но они должны удостовериться, что такие программы осуществляются в интересах работников, поскольку компании, поощряющие своих сотрудников держать опционы или напрямую инвестировать в акции компании, просят их принять на себя определенную долю рисков компании.
The 1992 Human Development Report suggested that the rich nations should direct more resources to their lengthening social agenda and to assisting poorer countries, while the developing countries should invest more in the health and education of their people. В прошлогоднем докладе ПРООН о развитии человека богатым странам предлагается направлять больше ресурсов на решение удлиняющегося списка их социальных проблем и на помощь более бедным странам, а развивающимся - больше инвестировать на нужды охраны здоровья и образования своего населения.
93.73. Continue to invest heavily in education at all levels, invest more in rural development where the majority of women live, and seek technical assistance in the area of fighting disease (Namibia); 93.73 продолжать инвестировать крупные средства в образование на всех уровнях, инвестировать больше средств в развитие сельских районов, где проживает большинство женщин, и запрашивать техническую помощь в области борьбы с заболеваниями (Намибия);
The General Assembly, in its resolution 63/216, called for the international community to invest systematically in disaster risk reduction with a view to implementing the objectives of the Strategy and providing adequate contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction. В своей резолюции 63/216 Генеральная Ассамблея призвала международное сообщество систематически инвестировать средства в деятельность по уменьшению опасности бедствий для достижения целей, поставленных в Стратегии, и внесения достаточных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для уменьшения опасности бедствий.
It is also deleterious to the rights of United States citizens, the rights of Cubans living in the United States and the rights of nationals of other countries who wish to trade with and invest freely in Cuba. Оно также ущемляет права граждан Соединенных Штатов, права кубинцев, живущих в Соединенных Штатах, и права граждан других стран, которые хотят свободно торговать с Кубой и инвестировать в нашу страну.
Referring to the 1600-1868 period, Inose calls this future the New Edo era: "a smaller population will enjoy the sufficient wealth that has been accumulated, and, from now on, it will invest its creativity in refining the culture." Ссылаясь на период 1600-1868 годов, Инозе называет это будущее новой эпохой Эдо: «уменьшенное население будет пользоваться достаточным богатством, которое было накоплено, и с этого момента оно будет инвестировать свою креативность в рафинирование культуры».
In addition, transport industry started to invest heavily in improved communication and planning systems, harmonization of transport units, fleet management, automating of back-office functions and Information Technology (IT) systems which led to a continuous increase in productivity and operational efficiency. Кроме того, транспортная отрасль начала интенсивно инвестировать в усовершенствованные системы коммуникаций и планирования, гармонизацию транспортных единиц, управление парками транспортных средств, автоматизацию средств поддержки и системы информационных технологий (ИТ), что ведет к постоянному росту производительности и оперативной эффективности.
During the current global economic crisis, the Chinese Government has decided to invest 850 billion yuan renminbi in health-care development, with the bulk of the investment being devoted to public health, basic care and medical insurance. В течение нынешнего глобального экономического кризиса правительство Китая решило инвестировать 850 млрд. юаней на развитие системы медицинского обслуживания, при этом основная доля инвестиций предназначена для государственного здравоохранения, базового медицинского обслуживания и медицинского страхования.
The request further indicates that the Democratic Republic of the Congo intends to invest US$ 1.5 million of its own resources during the extension period with the remaining US$ 28.5 million to be provided by sources other than the Democratic Republic of the Congo. Запрос далее указывает, что Демократическая Республика Конго намерена инвестировать в период продления 1,5 млн. долл. США из своих собственных ресурсов, а остальные 28,5 млн. долл. США подлежат предоставлению за счет других источников, помимо Демократической Республики Конго.
The request further indicates that Mauritania intends to invest US$4.2 million during the extension period to cover the costs of deminers, with the remaining US$12.3 million to be provided by sources other than Mauritania. Запрос далее указывает, что Мавритания намерена инвестировать в период продления 4,2 млн. долл. США на покрытие расходов в связи с саперным персоналом, а остальные 12,3 млн. долл. США подлежат предоставлению из других источников, помимо Мавритании.
But when we began to bring more money, when we began to invest more resources, things got worse, not better. How? Но когда мы стали привозить больше денег, когда мы стали инвестировать больше ресурсов, ситуация стала хуже, не лучше. Как?
(b) Urged countries to explore mechanisms, within their respective legal frameworks, to encourage their private sector to act consistently with sustainable forest management and to invest financial resources generated from forest-based activities in actions that support sustainable forest management; Ь) настоятельно призвала страны изучить механизмы в рамках их соответствующих законодательств в целях поощрения их частного сектора к тому, чтобы действовать в соответствии с принципами устойчивого лесопользования и инвестировать финансовые ресурсы, полученные в результате связанной с лесами деятельности, в мероприятия по содействию поддержки устойчивому лесопользованию;
Continue to invest financial and material resources, in conditions of the financial crisis, with the view to support the economic and social development in the country as a whole and the Tibet Autonomous Region in particular (Russian Federation); продолжать инвестировать финансовые и материальные ресурсы в условиях финансового кризиса на цели поддержки экономического и социального развития в стране в целом и Тибетском автономном районе в частности (Российская Федерация);
Invest the money in the US or Europe. Инвестировать деньги в США или Европу.