| This means that we need to invest much more in research and development aimed at developing low-carbon energy. | Это означает, что мы должны больше инвестировать в исследования и разработки, целью которых является разработка низко-углеродистой энергии. |
| Governments should also invest more in verification research and development. | Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. |
| He said he had large cash reserves and he was looking to invest. | Он сказал, что у него есть большой денежный резерв и он искал куда инвестировать. |
| If these fundamental institutions were right, then landlords, merchants, and manufacturers would invest and improve. | Считалось, что если данные фундаментальные институты в порядке, то землевладельцы, торговцы и производители станут инвестировать и развиваться. |
| And that means that the online criminals can actually afford to invest into their attacks. | И это значит, что киберпреступники действительно могут инвестировать в свои атаки. |
| For years, colleagues have crowed about his rates of return, urging me to invest with them. | Годами коллеги бахвалились его окупаемостью, убеждали меня инвестировать в него. |
| We need to invest more resources into research and treatment of mental illness. | Необходимо инвестировать больше ресурсов в изучение и лечение психических заболеваний. |
| I tried to invest my SAG retirement, but my financial advisor wouldn't let me. | Я старался инвестировать в мою будущую пенсию, но мой финансовый советник не позволил бы мне. |
| You have billions in assets to invest without a penny of outside money, and no one to answer to. | У тебя миллиарды в активах для того, чтобы инвестировать без цента внешних вложений и не перед кем не отчитываться. |
| As a family office, Mr. Axelrod can invest his personal assets... | Будучи семейным офисом, мистер Аксельрод может инвестировать свой личный капитал... |
| It seems he'd like to invest some of his money in France. | Кажется, он хотел инвестировать часть своих денег во Франции. |
| Moreover, it must invest a large measure of its resources in redressing the social and economic imbalances that divide South African society. | Кроме того, она должна инвестировать значительную часть своих ресурсов в исправление тех социально-экономических дисбалансов, которые разделяют южноафриканское общество. |
| During the period under review, the Government continued to invest a significant amount of its resources in providing a better educational system. | За обзорный период правительство продолжало инвестировать значительные объемы своих ресурсов на цели совершенствования системы образования. |
| Government funded institutes have to invest a certain proportion of their revenue in science and technology development. | Финансируемые государством институты должны инвестировать определенную часть своих доходов на цели развития науки и техники. |
| It's clear that international financial institutions should have flexibility in order to be able to invest more massively in support to these countries. | Ясно, что международные финансовые институты должны быть гибкими, чтобы они смогли инвестировать намного больше в поддержку этих стран. |
| We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish. | По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать. |
| One unwelcome consequence is that it is easier to invest drug-related earnings in both legitimate and illicit sectors of the economy. | Одним из нежелательных последствий является то, что при этом становится легче инвестировать полученные в результате оборота наркотиков доходы как в законные, так и в незаконные сектора экономики. |
| Barriers to efficiency improvement can include: unwillingness to invest; lack of available and accessible information; economic disincentives; and organizational barriers. | К числу препятствий, стоящих на пути повышения эффективности, относятся: нежелание инвестировать, недостаток имеющейся и доступной информации, отсутствие экономических стимулов и затруднения организационного характера. |
| People wishing to invest at least F$ 500,000 in Fiji can apply for special three-year residency permits. | Лица, желающие инвестировать в фиджийскую экономику не менее 500000 фиджийских долларов, могут ходатайствовать о получении специального вида на жительство сроком на три года. |
| Governments need to tighten legislation and regulations governing production and trade, in particular on marking and tracing, and then invest significant resources in implementation. | Правительства должны ужесточить законодательство и нормы, регулирующие производство и торговлю, в особенности в отношении маркировки и отслеживания оружия, а затем инвестировать значительные ресурсы в осуществление их на практике. |
| Tighter credit rationing will then further hamper the ability of households and firms to borrow, spend, invest, and sustain economic growth. | Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост. |
| As a result, China will invest even more under the current Five-Year Plan. | Поэтому Китаю придется инвестировать даже больше, чем это предусмотрено текущим пятилетним планом. |
| People are willing to invest more, and the budgets are larger. | Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше. |
| In this way, the societies of the Middle East will stop wasting resources on conflicts, and instead invest them in people. | Таким образом общества Ближнего Востока перестанут тратить ресурсы на урегулирование конфликтов, а вместо этого будут инвестировать их в людей. |
| If I may be allowed to speak in financial terms, we need to invest first in order to obtain benefits later. | Пользуясь финансовой терминологией, можно сказать, что для получения дивидендов мы сначала должны инвестировать свои средства. |