| In keeping with that idea, the Government will invest heavily in behaviour change communication interventions. | В соответствии с этой идей, правительство будет инвестировать значительные ресурсы в просветительские меры, направленные на изменение моделей поведения. |
| We need to invest more in prevention programmes, in particular those targeted at high-risk populations. | Нужно инвестировать больше средств в профилактические программы, в особенности направленные на группы риска. |
| A lower dependency ratio is potentially beneficial because it makes it easier for a society to save and invest. | Потенциально чем ниже показатель числа иждивенцев, тем лучше, поскольку обществу легче экономить и инвестировать. |
| The request further indicates that Yemen intends to invest similar amounts in each year from 2009 to 2014. | Запрос далее указывает, что Йемен намерен инвестировать аналогичные суммы каждый год с 2009 по 2014 год. |
| All States should invest more in human beings than spending trillions on armaments. | Все государства должны инвестировать скорее в человека, чем расходовать триллионы на вооружение. |
| The BoA operates as a facilitator, and individual members decide how much they want to invest. | СА играет роль содействующей страны, а ее члены сами решают, сколько средств они готовы инвестировать. |
| He reminded participants of the need to invest and reinvest in the United Nations. | Он напомнил участникам диалога о необходимости инвестировать и реинвестировать средства в Организацию Объединенных Наций. |
| His delegation was prepared to invest more time in negotiations if there was a realistic prospect of success. | Его делегация готова инвестировать больше времени в переговоры, если есть реалистичная перспектива успеха. |
| Industry needs to invest to tackle the legacy of old infrastructure and rolling stock. | Промышленности необходимо инвестировать средства для замены устаревшей инфраструктуры и подвижного состава. |
| Government continues to invest on good quality legal education with the purposes of increasing the availability of lawyers to the public. | Правительство продолжает инвестировать средства для обеспечения юридического образования хорошего качества в целях увеличения числа юристов, оказывающих помощь населению. |
| Challenges along these lines are compounded by donor reluctance to invest while conflict continues. | Проблемы такого рода усугубляются нежеланием доноров инвестировать средства в условиях продолжающегося конфликта. |
| Field offices were not allowed to keep contributions or donations, or to invest locally. | Периферийным отделениям не было разрешено распоряжаться взносами или пожертвованиями и инвестировать средства на местах. |
| In general, households with migrants have a higher propensity to save and invest than have non-migrant households. | В целом домашние хозяйства, имеющие мигрантов, более склонны откладывать и инвестировать средства по сравнению с домашними хозяйствами, не имеющими таковых. |
| The time has come to invest more in our staff. | Пришло время больше инвестировать в наш персонал. |
| One I'd like to share with someone who wants to invest. | И я хотел бы разделить его с тем, кто хочет инвестировать деньги. |
| I'm here to offer you an opportunity to invest. | Я хочу предложить тебе возможность инвестировать. |
| We're looking to invest a large sum of money in your company. | И мы готовы инвестировать в вашу фирму большую сумму денег. |
| Offshore Holding is willing to invest a large amount of money in your company. | "Оффшор-Холдинг" хочет инвестировать в вашу компанию большую сумму денег. |
| Part of me feels like I should invest it, be responsible for the first time in my life. | Часть меня чувствует, как я должен инвестировать, нести ответственность за первый раз в моей жизни. |
| I repeat once again: it is necessary not simply to allocate the country's budget, but to invest funds thoughtfully and accurately. | Еще раз повторяю: нужно не просто распределять бюджет страны, а инвестировать продуманно и выверенно. |
| The possible reluctance of donors can be mitigated by the parties if they show concrete progress in implementation of the agreement and willingness to invest their own funds. | Стороны могли бы преодолеть возможное нежелание доноров предоставить финансирование, продемонстрировав реальный прогресс в деле осуществления Соглашения и готовность инвестировать собственные средства. |
| These countries may want to invest the windfall revenues in upgrading their productive capacities, sovereign wealth funds, environmental services, including sustainable commodity production, and renewable energy initiatives. | Эти страны, возможно, захотят инвестировать сверхдоходы в модернизацию своей производственной базы, суверенные фонды благосостояния, экологические услуги, включая устойчивое производство сырья, а также инициативы по освоению возобновляемых источников энергии. |
| According to recent estimates, the Maldives would need to invest $1.5 billion in climate change adaptation and mitigation measures in the coming decade. | По последним оценкам, в ближайшее десятилетие Мальдивским Островам будет необходимо инвестировать 1,5 млрд. долл. США в осуществление мер по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий. |
| Challenges remained, including constrained market and investor confidence as a result of the sluggish international economy, reluctance to invest before the presidential elections of 2015 and concerns about Ebola. | Сохранялись такие проблемы, как ограничения доступа на рынки и низкий уровень доверия инвесторов из-за застоя в мировой экономике, нежелание инвестировать до президентских выборов, запланированных на 2015 год, и опасения, связанные с вирусом Эбола. |
| Debt relief would enable it to invest newly released financial resources in basic social services aimed at poverty reduction and to normalize relations with its creditors. | Уменьшение бремени задолженности позволит Гвинее инвестировать вновь высвободившиеся финансовые средства в основные социальные услуги, направленные на сокращение масштабов бедности, и нормализовать отношения с ее кредиторами. |