Английский - русский
Перевод слова Invest
Вариант перевода Инвестировать

Примеры в контексте "Invest - Инвестировать"

Примеры: Invest - Инвестировать
For example, in February 2008, the Organization hosted the Third Investor Summit on Climate Risk through which public treasuries, institutional investors and financial services firms pledged to invest $10 billion over two years in clean technologies. Например, в феврале 2008 года Организация провела третий Саммит инвесторов по климатическим рискам, на котором государственные казначейства, институциональные инвесторы и финансовые компании обязались в течение двух лет инвестировать в развитие экологически безопасных технологий 10 млрд. долл. США.
All States parties to the NPT consider the pursuit and development of nuclear technology for peaceful purposes to be their inalienable right, and thus can invest human and material resources in this field. Все государства - участники ДНЯО рассматривают реализацию и развитие ядерной технологии в мирных целях как их неотъемлемое право, и поэтому они могут инвестировать людские и материальные ресурсы в этой сфере.
The international community must redouble its efforts in that regard and invest further time, effort and resources in the second pillar in order to ensure the success of the Secretary-General's strategy. Международное сообщество должно удвоить усилия в этом направлении и, в интересах обеспечения успеха стратегии Генерального секретаря, инвестировать во второй компонент больше времени, сил и средств.
It would be a mistake to invest our precious time and energy on either the reform of the CD or the search for alternative forums or ways to negotiate an FMT. Было бы ошибкой инвестировать наше драгоценное время и энергию либо на реформу КР, либо на поиски альтернативных форумов или способов переговоров по ДРМ.
Mr. RIVAS POSADA said that, while the State party's efforts to improve prison conditions were commendable, it was more important to invest energy and resources in finding alternative sanctions to deprivation of liberty. Г-н РИВАС ПОСАДА говорит, что, конечно, усилия государства-участника по улучшению тюремного быта заслуживают похвалы, но еще важнее инвестировать энергию и ресурсы на нахождение альтернативных санкций по отношению к лишению свободы.
An increasing number of countries are encouraging a higher level of cost recovery, meaning that an organization is able to invest more in the development of new products and services and technologies. Растущее количество стран поощряют более высокий объем возмещения затрат, а это означает, что организация может инвестировать больше средств в разработку новых продуктов и предоставление услуг и в технологии.
UNIFEM has long promoted this in key areas - including gender-responsive budgeting and the implementation of the Convention - to good effect, and plans to invest and assess it more systematically as a core capacity-development strategy in the strategic plan. ЮНИФЕМ уже давно и с хорошими результатами содействует этому в ключевых областях, включая составление бюджетов с учетом гендерной проблематики и осуществление Конвенции, и планирует инвестировать в эту сферу и более систематически оценивать ее в качестве основной стратегии развития потенциала в стратегическом плане.
With regard to their potential impact on developing countries, the World Bank stresses the increasing importance of sovereign wealth funds and has recently floated the idea for such funds to invest at least 1 per cent of their portfolio in Africa. В плане потенциального воздействия фондов национального благосостояния на развивающиеся страны Всемирный банк подчеркивает их возрастающую значимость, а недавно выдвинул идею о том, что такие фонды могли бы инвестировать в Африку не менее 1 процента своих активов.
As the Secretary-General had stated at the opening of the current session, the time had come to invest more in the staff. Как заявил Генеральный секретарь на открытии текущей сессии, пришло время больше инвестировать в персонал.
If, for example, they wanted to increase their food production, they needed to invest more in fertilizers and energy, which had also become more expensive. Если, например, они захотят увеличить производство продуктов питания, им понадобится больше инвестировать в удобрения и энергоносители, которые также стали более дорогостоящими.
Well, I'm sorry you feel that way, but I'm still the president of the company and I can invest the money any way I want. Мне жаль, если ты так думаешь, но я все еще президент компании и я могу инвестировать деньги как захочу.
Has a gift, knows things... when to invest, when not to. У него дар, он чувствует... когда инвестировать, когда нет.
And I can't invest that kind of time in something that I know won't yield tangible dividends. И я не могу инвестировать время в кого-то... если он не приносит мне прибыль за мои усилия.
So if you're going to invest big money in making an artist famous, then you've got to find more ways to collect. И если вы собираетесь инвестировать крупную сумму денег в то, чтобы сделать артиста знаменитым, вы должны найти больше способов, получать деньги.
With plans to invest $1.6 billion during the concession period, GVL has to date invested just under $40 million to cultivate an initial 8,000 hectares and develop an oil palm nursery. Компания ГВЛ, запланировав за концессионный период инвестировать 1,6 млрд. долл. США, на настоящее время инвестировала менее 40 млн. долл. США в возделывание первых 8000 гектаров и создание питомника масличной пальмы.
The capacity to monitor and project population dynamics must be a core investment for development, informing the response to where and how best to invest development resources and promote human rights and dignity. Основным направлением инвестиций в развитие, обеспечивающим сведения о том, куда и каким образом лучше всего инвестировать ресурсы и обеспечивать развитие прав и достоинства человека, должно стать обеспечение возможности наблюдать за динамикой населения и осуществлять ее прогнозирование.
This strategy was based on the projection that to overcome the deficit in infrastructure and keep up with growth, the region would need to invest annually between 4 - 8 per cent of GDP in infrastructure, particularly in energy. Эта стратегия основана на прогнозе, согласно которому для преодоления дефицита инфраструктуры и удовлетворения потребностей, связанных с экономическим ростом, региону необходимо ежегодно инвестировать в инфраструктуру, и в частности в энергетические объекты, от 4% до 8% ВВП.
City and nationwide slum upgrading programmes combined with sites and services programmes and a supply of new plots were created with an emphasis on security of tenure so as to enable individuals and households to invest their savings in housing improvements. Были разработаны городские и общенациональные программы благоустройства трущоб в сочетании с программами по отдельным районам и услугам с выделением новых земельных участков с упором на обеспечение безопасности прав пользования жильем, с тем чтобы предоставить возможность отдельным людям и домохозяйствам инвестировать их сбережения в улучшение жилищных условий.
The Supreme Court of Canada held that the Crown had not breached its fiduciary duty and that the treaty in question did not impose an obligation to invest monies held by the Crown on behalf of the Band. Верховный суд Канады посчитал, что Корона не нарушила свои фидуциарные обязательства и что в договоре, на который ссылаются стороны, не предусмотрена обязанность инвестировать денежные средства, находящиеся под управлением Короны от имени общины.
The Committee urges the State party to invest more resources in the improvement of safe water supply and sanitation, in particular in rural areas, and to take expeditious measures to protect water, soil and air from contamination. Комитет настоятельно призывает государство-участник инвестировать больше ресурсов в совершенствование систем водоснабжения и санитарии, особенно в сельских районах, и принять скорейшие меры по защите воды, почвы и воздуха от загрязнения.
113.165 Further enhance national mechanisms and invest more resources in improving the well-being of the people, including through adequate provision of housing (Viet Nam); 113.165 осуществить дальнейшее укрепление национальных механизмов и инвестировать более значительные средства в укрепление благосостояния народа, в частности за счет обеспечения достаточным жилищем (Вьетнам);
Maybe - now just maybe - maybe if we didn't spend all our money on rims we might have some... to invest. Может быть, просто может быть, может быть если бы мы не тратили все деньги на колёсные диски у нас что-то было бы... чтобы инвестировать.
Our societies now spend two, three, four percent of GDP to invest systematically in new discovery, in science, in technology, to fuel the pipeline of brilliant inventions which illuminate gatherings like this. Наши общества сейчас тратять два, три, четыре процента ВВП чтобы систематически инвестировать в новые открытия, в науку, в технологии, чтобы ускорить разработки блестящих изобретений, которые освещают такие встречи, как эта.
How wonderful would it be if we were prepared to replace all of our lofty words with our wallets and invest 500 billion dollars unleashing women's economic potential? Как бы было замечательно, если бы мы были готовы заменить наши возвышенные слова на кошельки и инвестировать 500 миллиардов долларов, увеличивая экономический потенциал женщин?
In March 1997, the Government relaxed exchange controls and South African firms were allowed to invest up to R30 million abroad, with an additional R20 million for investment in member countries of the SADC. В марте 1997 года правительство Южной Африки ослабило меры валютного контроля, и южноафриканским компаниям было разрешено инвестировать до 30 млн. рандов за рубежом и еще 20 млн. рандов в странах - членах САДК.