| We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish. | По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать. |
| Should governments invest more in higher education to underpin long-term economic growth? | Нужно ли правительствам инвестировать больше в высшее образование, чтобы поддерживать долгосрочный экономический рост? |
| The root cause of Germany's sluggish economic performance in recent years is the continuing unwillingness of its households and enterprises to consume and invest. | Главной причиной вялой экономической деятельности Германии в последние годы является упорное нежелание ее населения и предприятий потреблять и инвестировать. |
| You could invest half of your profit in this and you would still be doing great. | Можешь инвестировать половину прибыли, и у тебя ещё останется. |
| He's refusing to let me invest it. | И он не разрешает мне его инвестировать. |
| Private sector will invest more than S/. | Частный сектор будет инвестировать больше средств, чем S/. 1400 млн. |
| So I obviously declined to invest. | Само собой, я отказался в них инвестировать. |
| Other speakers suggested that UNICEF determine where to invest its limited resources. | Другие ораторы выдвинули предложение о том, чтобы ЮНИСЕФ сам определял те области, в которых он мог бы инвестировать свои ограниченные ресурсы. |
| Governments and partner donor agencies should invest and budget for effective monitoring and evaluation systems. | Правительствам и их партнерам в лице учреждений-доноров следует предусматривать соответственно бюджетные расходы и инвестировать средства на создание эффективных систем мониторинга и оценки. |
| Developing countries should seize this opportunity and invest as early as possible in such endeavours. | Развивающиеся страны должны воспользоваться этой возможностью и как можно раньше начать инвестировать в такие проекты. |
| Inclusive finance represents an opportunity for households and entrepreneurs to generate income, smooth consumption patterns, invest and strengthen their resilience to setbacks. | Общедоступное финансирование позволяет домохозяйствам и предпринимателям получать доходы, сглаживать динамику потребления, инвестировать средства и активнее сопротивляться неудачам. |
| I have some extra money to invest. | Я бы хотела инвестировать свободные средства. |
| If he was to marry my daughter, I'd advise him to invest. | Если бы он женился на моей дочери, я посоветовал бы ему инвестировать средства. |
| The governments of member States need to create the investment framework conditions that enable companies to invest. | Правительствам государств-членов необходимо создать рамочные условия инвестиционной деятельности, с тем чтобы компании могли инвестировать свои средства. |
| They must therefore invest heavily in education, technology and innovation in a variety of sectors. | Им необходимо активнее инвестировать в образование, технологии и инновации в различных секторах. |
| In post-conflict situations like in Cambodia, donors need to invest evenly in building and strengthening grass-roots organizations and Government institutions. | В постконфликтных ситуациях, например в Камбодже, донорам необходимо инвестировать еще больше средств в создание и укрепление низовых организаций и государственных институтов. |
| We urge all stakeholders to invest more in human resource development. | Мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны больше инвестировать в развитие людских ресурсов. |
| Countries that had invested, and that continued to invest, in agriculture now experienced the lowest levels of undernutrition. | В странах, которые инвестировали и продолжают инвестировать средства в сельское хозяйство, в настоящее время наименее редко встречается недоедание. |
| The Chinese Government encourages Chinese enterprises with the capacity to do so to invest and build factories in Africa. | Правительство Китая призывает китайские предприятия, имеющие для этого возможности, инвестировать капитал и строить промышленные предприятия в африканских странах. |
| The delegation called for UNDP to invest considerably in strengthening staff capacity. | Делегация призвала ПРООН инвестировать значительный объем средств в укрепление кадров. |
| The number of agricultural holdings does not necessarily correspond to farm size and willingness or ability to invest. | Количество сельскохозяйственных холдингов не может служить показателем размера фермерского хозяйства и желания или способности инвестировать средства. |
| But can an emerging economy invest too much? | Но можно ли инвестировать слишком много в экономику, находящуюся на стадии становления? |
| One more important rule for private investor says: do not invest the earned capitals into the same program. | Еще одно важное правило частного вкладчика: не стоит инвестировать полученные капиталы постоянно в один и тот же проект. |
| Most new investors to be afraid to invest the hardly earned incomes in a sphere in which they it is not enough understand. | Большинство новых инвесторов бояться инвестировать свои с трудом заработанные деньги в сферу, в которой они недостаточно разбираются. |
| In 2007, Pfizer announced to invest 3 million dollar in Korea for its clinical trials. | В 2007 г. Pfizer объявил о своем намерении инвестировать 3 миллиона долларов на проведение клинических испытаний в Корее. |