Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устный перевод

Примеры в контексте "Interpretation - Устный перевод"

Примеры: Interpretation - Устный перевод
Unified conference services (interpretation, meetings planning, language and documentation) Единая конференционная служба (устный перевод, планирование заседаний, перевод и документация)
English Page 7. The activities of the above-mentioned four thematic open-ended working groups of the Commission would entail conference-servicing requirements for interpretation and translation of documents relating to their meetings, which would be of one to three days duration each. Деятельность вышеупомянутых четырех тематических рабочих групп открытого состава Комиссии потребует ассигнований на такие виды конференционного обслуживания, как устный перевод и письменный перевод документов, связанных с работой их заседаний, причем продолжительность каждого заседания составит от одного до трех дней.
Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women) said that he had been unofficially informed that the Spanish Government would provide interpretation into English, French and Spanish. Г-н МАТЬЯЗОН (Заместитель директора, Отдел по улучшению положения женщин) говорит, что он неофициально был информирован о том, что правительство Испании обеспечит устный перевод на английский, французский и испанский языки.
Throughout the session, interpretation facilities will be available for one meeting in the morning and one meeting in the afternoon. На протяжении сессии устный перевод будет обеспечиваться для одного заседания в первой половине дня и одного - во второй.
While simultaneous interpretation is always preferable, this should not be viewed as a right of absolute dimension, as there may be times when this is not possible. Хотя устный перевод всегда предпочтителен, данное право не должно считаться абсолютным, поскольку могут возникнуть ситуации, когда его нельзя будет обеспечить.
In order to save on the costs of interpretation and to be able to increase the communication between participants themselves, the symposium was held in English and French only. В целях экономии за счет расходов на устный перевод и с тем, чтобы расширить возможности общения между самими участниками, симпозиум проводился только на английском и французском языках.
The Advisory Committee notes that no changes in the number or composition of staff are proposed under subprogramme 2, Meeting, interpretation and verbatim reporting services, New York. Консультативный комитет отмечает, что в рамках подпрограммы 2 "Обслуживание заседаний, устный перевод и составление стенографических отчетов" никаких изменений численности или состава сотрудников не предлагается.
A special role was played by information centres located in the conference host countries, which not only facilitated access to local media for Conference officials, but also often provided translation and interpretation liaison services as well. Особую роль играли информационные центры, расположенные в странах, принимающих конференции, - они не только способствовали доступу должностных лиц Конференции к местным средствам массовой информации, но и зачастую оказывали содействие, обеспечивая письменный и устный перевод.
The cost of a meeting was $4,553, of which $4,194 was for interpretation. Стоимость проведения одного заседания составляет 4553 долл. США, из которых 4194 долл. США расходуется на устный перевод.
That paragraph also stated that the cost of one meeting was $4,533, of which $4,194 represented the cost of interpretation. В докладе также говорится о том, что стоимость проведения одного заседания составляла 4533 долл. США, из которых 4194 долл. США расходовалось на устный перевод.
The hearing shall be conducted with the sentenced person, who may be assisted by his or her counsel, with interpretation, as may be required. Слушания проводятся в присутствии осужденного, который имеет право на помощь своего адвоката и, если это необходимо, устный перевод.
These savings enabled the UNCCD to finance part of the costs related to the work of the ad hoc panel of experts on traditional knowledge (e.g. consultancy, interpretation), for which no provision was made in the core budget. Эта экономия дала возможность КБОООН финансировать часть расходов, связанных с работой специальной группы экспертов по традиционным знаниям (например, услуги консультантов, устный перевод), для которой в основном бюджете ассигнования не были предусмотрены.
Finally I wish to thank our interpreters; I am sure that if there has been any misunderstanding about what I have said, it is not the interpretation but only I who am to blame. Наконец, я хочу поблагодарить наших устных переводчиков: я уверен, что если и есть какое-то недопонимание по поводу того, что я сказал, то винить в этом надо не устный перевод, а исключительно меня.
The Office at Vienna also provides conference services, including translation, interpretation, document reproduction, meetings servicing and related services to the Preparatory Commission. Отделение в Вене предоставляет также Подготовительной комиссии конференционное обслуживание, включая письменный и устный перевод, размножение документации, обслуживание заседаний и связанные с этим услуги.
The three experiments used costly satellite links and lasted only a few hours. As long as resort to expensive satellite communications was required, remote interpretation was not considered a financially viable proposition. Во время этих трех экспериментов, которые продолжались лишь несколько часов, использовались дорогостоящие спутниковые линии связи, в силу чего дистанционный устный перевод не был признан рациональным методом обслуживания с финансовой точки зрения.
The session of the Working Group was held without any disruptions, with interpretation provided at all times by the team of interpreters working at Vienna. Сессия Рабочей группы прошла без каких-либо срывов, и в течение всего периода устный перевод обеспечивался группой устных переводчиков, работавших в Вене.
Additionally, time differences make remote interpretation between Africa or Europe and North America more problematic and possibly more expensive, if staff or contractual technical personnel entitled to overtime payments need to work outside normal hours. Кроме того, разница во времени затруднит дистанционный устный перевод между Африкой или Европой и Северной Америкой и может сделать его более дорогостоящим, если сотрудники или работающий по контрактам технический персонал, которые имеют право на сверхурочные, будут вынуждены работать во внеурочное время.
Some of them are provided directly to Member States in the form of conference services (interpretation, translated documents) or the parliamentary documentation required by Main Committees (for example, the programme budget). Некоторые из них предоставляются непосредственно государствам-членам в форме конференционного обслуживания (устный перевод, письменный перевод документов) или документации для заседающих органов, необходимой главным комитетам (например, бюджет по программам).
It should be noted that Conference Services was always aware that interpretation would not be required on the morning of the second day, and could be redeployed to other meetings. Следует отметить, что конференционным службам давно было известно о том, что на утреннем заседании во второй день устный перевод не потребуется и эти услуги можно перераспределить для обслуживания других заседаний.
UN meeting services (comprising translation, interpretation, meeting and documents services) Обслуживание заседаний ООН (включая письменный перевод, устный перевод, обслуживание заседаний и выпуск документации)
Organizational support to the country under review (translation of information, interpretation) Организационная поддержка соответствующей стране (письменный перевод, устный перевод)
Sequential interpretation into Kinyarwanda is provided for the benefit of witnesses in the courtrooms who can understand only Kinyarwanda. Последовательный устный перевод на язык киньяруанда обеспечивается для свидетелей, находящихся в залах суда, которые знают только язык киньяруанда.
UNDP and the United Nations Information Centre provided the Working Group during its stay and travels with valuable assistance (logistics, interpretation, contacts), which greatly facilitated the mission. В течение всего посещения и во время поездок по стране неоценимую помощь Группе оказывали ПРООН и Информационный центр ООН (материально-техническая помощь, устный перевод, контакты), что значительно облегчило пребывание в миссии.
If the Parties decide for a public hearing only in the country of origin, it is recommended that interpretation should be provided to the participants from abroad, where necessary. Если Стороны принимают решение о проведении публичных слушаний лишь в стране происхождения, рекомендуется при необходимости обеспечивать устный перевод для зарубежных участников.
Mr. Hassan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed how important it was for the Secretariat to continue providing conference services, including interpretation, in the six official languages to meetings of regional groups. Г-н Хасан, выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает важность того, чтобы Секретариат продолжал обеспечивать конференционное обслуживание совещаний региональных групп на шести официальных языках, включая устный перевод.