Core secretariat to support the commission, salaries and travel of 1 P-5 coordinator, 8 P-3/P-4 officers (legal, investigative, security and interpretation), 3 assistants and seconded military and gender advisers |
Основное секретариатское обслуживание комиссии: оклады и расходы на поездки 1 сотрудника С-5 (координатор), 8 сотрудников С-3/С-4 (правовые вопросы, проведение расследований, обеспечение безопасности и устный перевод), 3 помощников и прикомандированных советников по военным и гендерным вопросам |
This will include 50 pages of pre-workshop documentation (agenda, programme of work, country note) and 15 pages of post-workshop documentation (report), all in the languages enumerated above under interpretation. |
Сюда входит 50 страниц предварительной документации (повестка дня, программа работы, страновая записка) и 15 страниц последующей документации (отчет) на всех перечисленных выше языках, на которые будет осуществляться устный перевод. |
Requests the Secretary-General to provide the International Law Seminar with adequate services, including interpretation, as required, and encourages him to continue to consider ways to improve the structure and content of the Seminar; |
просит Генерального секретаря обеспечить надлежащее обслуживание Семинара по международному праву, включая, при необходимости, устный перевод, и призывает его продолжать изучать пути совершенствования структуры и содержания Семинара; |
As these would be formal meetings, the interventions would be officially recorded, interpretation would be provided for and State party representatives could hear the interventions of their countries; |
Поскольку речь идет об официальных заседаниях, выступления на них будут официально записываться, будет обеспечиваться устный перевод и представители государств-участников смогут заслушивать выступления от имени своих стран; |
Supported meeting of the members of the Compliance Committee and the secretariat with the authorities of Turkmenistan (e.g., interpretation) and a multi-stakeholder training on the Convention associated with the mission (organizational matters, including providing venue, interpretation, meals) |
Содействие в организации встречи членов Комитета по вопросам соблюдения и секретариата с властями Туркменистана (например, обеспечение устным переводом) и учебных занятий для различных заинтересованных сторон по вопросам Конвенции в связи с миссией (организационные вопросы, включая предоставление помещений, устный перевод, питание) |
(c) Requests the Secretary-General to render to the United Nations Group of Experts on Geographical Names at its twenty-ninth session the necessary assistance, including necessary logistical support, interpretation into all six official languages and other essential resources required to guarantee its success; |
с) просит Генерального секретаря обеспечить Группе экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям на ее двадцать девятой сессии необходимое содействие, включая необходимую материально-техническую поддержку, устный перевод на все шесть официальных языков и другие требующиеся ресурсы первой необходимости, гарантирующие ее успешное проведение; |
(b) The lack of adequate resources in public youth welfare services to support families at risk and the low number of local authorities that provide support services in the parents' language, or interpretation; |
Ь) отсутствия у государственных служб социального обеспечения молодежи достаточных ресурсов для поддержки находящихся в угрожаемом положении семей и ограниченным количеством местных органов власти, которые оказывают услуги на языке родителей или обеспечивают устный перевод; |
It considered that remote interpretation should be used within strict limits once its value had been demonstrated and that it should only be used for international conferences after the General Assembly had adopted a resolution to that effect. |
Она считает, что дистанционный устный перевод должен использоваться в четко установленных рамках, когда будет подтверждена его целесообразность, и что он должен использоваться только в связи с проведением международных конференций и только после того, как Генеральная Ассамблея примет по этому вопросу соответствующую резолюцию. |
The conference-servicing requirements of providing full conference services, including interpretation, for the Working Group of the Optional Protocol of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are estimated at full cost of $348,700. |
«Смета всех расходов на конференционное обслуживание в связи с требованием предоставлять полное конференционное обслуживание, включая устный перевод, для Рабочей группы по Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, составляет 348700 долл. США. |
May 2003: one week; one meeting per day, for a total of five meetings; interpretation in all six languages; documentation in all six languages; no pre-session, 30 pages of in-session and no post-session. |
В мае 2003 года: одна неделя по одному заседанию в день, всего пять заседаний; устный перевод на всех шести официальных языках; документация на всех шести официальных языках; никакой предсессионной документации и 30 страниц сессионной и послесессионной документации. |
Approximately 45 per cent of that figure was attributed to conference services, including interpretation, and 50 per cent was attributed to participant travel for up to three participants from each non-OECD country, ensuring a multi-sectoral representation at the session. |
Примерно 45 процентов этой суммы израсходовано на конференционное обслуживание, включая устный перевод, а 50 процентов - на покрытие путевых расходов участников из расчета до трех участников от каждой страны, не входящей в ОЭСР, с целью обеспечения многосекторального представительства на сессии. |
(e) Amend the Law on Refugees to include a provision on the right of asylum-seekers and refugees of all ages to free interpretation and legal assistance. |
ё) внести поправки в Закон о беженцах с целью включения положения о праве просителей убежища и беженцев всех возрастов на бесплатный устный перевод и юридическую помощь. |
At FAO, Portuguese interpretation is provided at the Regional Conference for Latin America and the Caribbean, if so requested by the Government of Brazil, as well as at the Regional Conference for Africa. |
В ФАО устный перевод на португальский язык обеспечивается на Региональной конференции для Латинской Америки и Карибского бассейна (в случае поступления просьбы от правительства Бразилии), а также на Региональной конференции для Африки. |
That amount included summary records, interpretation in the official languages, and an estimated additional 960 pages of pre-session and in-session documentation and 160 pages of post-session documentation in the official languages for each year. |
Эта сумма включает подготовку кратких отчетов, устный перевод на официальные языки, а также подготовку в каждом году предположительно 960 дополнительных страниц предсессионной и сессионной документации и 160 страниц послесессионной документации на официальных языках. |
Through the facilitation of 16 visits by representatives of UNDP, UNHCR and other United Nations agencies to Sukhumi, Gali and Zugdidi for which transport, liaison and interpretation support was provided, as appropriate |
Оказано содействие в организации 16 поездок представителей ПРООН, УВКБ и других учреждений Организации Объединенных Наций в Сухуми, Гали и Зугдиди, в связи с которыми, в зависимости от обстоятельств, предоставлялся транспорт и обеспечивались связь и устный перевод |
During the period 1 January to 31 May 2009, 56 out of 65 meetings for which interpretation was requested were provided with services, or 86 per cent as compared with 90 per cent (70 out of 78 meetings) during the same period in 2008. |
За период с 1 января по 31 мая 2009 года 56 из 65 заседаний, для которых был запрошен устный перевод, были обеспечены им, что составляет 86 процентов в сравнении с 90 процентами (70 из 78 заседаний) за тот же период 2008 года. |
Basic due-process guarantees include the right to information, translation, and interpretation, the right to be heard, the right to an impartial and accountable adjudicator, the right to legal representation, the right to judicial review, and the right to consular access. |
Базовые процессуальные гарантии включают право на информацию, перевод и устный перевод, право быть заслушанным, право на беспристрастного и подотчетного третейского судью, право на юридическое представительство, право на судебный пересмотр дела и право на доступ к представителям консульства своей страны. |
(e) Translation of documents, interpretation during any meetings and/or running of meetings by officials who are fluent in the main language of the affected Party; |
е) перевод документов, устный перевод во время совещаний и проведение совещаний должностными лицами, свободно владеющими основным языком затрагиваемой Стороны; |
"Second, as regards meetings of other subsidiary bodies, which shall normally be conducted in one informal working language, interpretation from and into one or more other languages of the Commission shall be provided if so requested in advance by a member." |
Во-вторых, что касается заседаний других вспомогательных органов, которые обычно ведутся на одном неофициальном рабочем языке, то устный перевод на один или несколько других языков Комиссии или с таких языков обеспечивается в том случае, если об этом заранее попросил один из ее членов . |
Poland referred to a bilateral agreement according to which the notification, the part of the EIA documentation relating to the affected Party's territory, part of the final decision and other letters had to be translated, and interpretation provided during consultations; |
о) Польша сообщила о двустороннем соглашении, в соответствии с которым должны переводиться уведомление, часть документации по ОВОС, касающаяся территории затрагиваемой Стороны, часть окончательного решения и прочая корреспонденция, а в ходе консультаций должен обеспечиваться устный перевод; |
Should the Joint Meeting agree on the creation of such a group, it would also have to decide on its formal status (i.e. whether meetings and documentation will be of a formal or informal character, with or without interpretation and translation of documents). |
Если Совместное совещание примет решение о создании такой группы, оно должно будет также определить ее официальный статус (т.е. будут ли совещания и документация носить официальный или неофициальный характер, и будет ли обеспечен устный перевод на заседаниях и письменный перевод документации). |
This additional one-week session will consist of 10 meetings, two a day, with interpretation in all six languages, and 60 pages of pre-session, 60 pages of in-session and 15 pages of post-session documentation in all languages. |
Эта дополнительная недельная сессия будет состоять из 10 заседаний, по два заседания в день, в ходе ее работы будет обеспечиваться устный перевод на шесть рабочих языков, а также будет обеспечена подготовка 60 страниц предсессионной, 60 страниц сессионной и 15 страниц постсессионной документации на всех языках. |
(k) Requested the secretariat to provide the Group of Experts with translation of all documents and interpretation of its meeting sessions in the six official languages of the United Nations. Annex |
к) просила секретариат обеспечить для Группы экспертов письменный перевод всех документов и устный перевод выступлений на заседаниях ее сессий на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. |
Interpretation costs for round tables (Selected interpretation was provided for round tables held in the context of the tenth session. |
расходы на обеспечение устного перевода в ходе совещаний за круглым столом (в ходе таких совещаний, проводившихся в рамках десятой сессии, обеспечивался выборочный устный перевод. |
(b) Meeting services and interpretation: provision of simultaneous interpretation in the six official languages for meetings of UNEP, UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi, as well as for meetings of Nairobi-based organizations and meetings held outside Nairobi; |
Ь) обслуживание заседаний и устный перевод: обеспечение синхронного перевода на шесть официальных языков в ходе совещаний ЮНЕП, ООН-Хабитат и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, а также совещаний организаций, базирующихся в Найроби, и совещаний, проводимых за пределами Найроби; |